Доступность ссылок

Срочные новости

В век Интернета Сербия настроена спасти свою кириллицу


Власти Сербии опасаются, что латиница в стране начинает нависать угрозой над исконным кириллическим алфавитом.

Если видео, как считается, привело к гибели радио, то Интернет, где доминирует латиница, возможно, таким же образом угрожает кириллице в Сербии. При въезде в эту страну в аэропортах, на железнодорожных вокзалах и на автомобильных трассах прибывающих встречают кириллические указатели. Но в других сферах использование кириллицы идет на спад.

«Из-за компьютеров и телефонов молодежь использует латиницу, поэтому я не знаю, есть ли у кириллицы будущее», - говорит 14-летний школьник Лазарь Николич.

Алфавит, созданный во второй половине IX века на территории современной Бывшей Югославской Республики Македония, в настоящее время используется в России, Украине, Беларуси, Монголии, Болгарии, в странах, ранее входивших в Югославию: в Македонии, Черногории, Сербии, отдельных частях Боснии, - а также в Центральной Азии, в том числе и в Казахстане.

Согласно Конституции Сербии, принятой в 2006 году, кириллица имеет статус официального алфавита. Ее использование является обязательным для государственных учреждений. Исключение составляют официальные каналы связи с «национальными меньшинствами».

Но вне коридоров государственных ведомств латиница превалирует настолько, что властям приходится принимать ответные меры. Министерство культуры и информации Сербии внесло предложения об ужесточении закона о языке, создании специального совета сербского языка, а также о штрафах для тех, «кто не уважает родной алфавит Сербии».

Таблички с латинским и кириллическим алфавитом в Белграде. Иллюстративное фото.
Таблички с латинским и кириллическим алфавитом в Белграде. Иллюстративное фото.

В стране идет битва за алфавит, помимо изменений в законодательство вводятся дополнительные стимулы в деловом секторе с тем, чтобы бизнес продолжал использовать кириллицу. Один из предводителей этой борьбы – сербский министр культуры Владан Вукосавлиевич.

Как Казахстан переходит на латиницу

Впервые идея перейти на латиницу в Казахстане была озвучена в 2012 году. Спустя пять лет, в апреле 2017 года Нурсултан Назарбаев заявил о необходимости до конца года разработать казахский алфавит на латинском языке, а также поручил подготовить график перехода страны на латиницу до 2025 года.

Первый вариант латиницы был продемонстрирован 11 сентября 2017 года, ее автором был назван Республиканский координационно-методический центр развития языков имени Шаяхметова. Специфические казахские буквы были обозначены в нем диграфами. Чиновники - в том числе министр образования - поспешили сказать, что им этот вариант "нравится", однако проект был отклонен из-за комичного написания некоторых слов.

Второй вариант подразумевал использование надстрочных знаков - апострофов - для обозначения специфических звуков. Этот вариант публично поддержал президент Назарбаев, а некоторые госучреждения и даже газеты перешли на него до официального утверждения. Однако такой алфавит тоже подвергся критике со стороны общества из-за своего неудобства при наборе на компьютере и мобильных телефонах.

В феврале 2018 года был утвержден третий вариант казахского алфавита на латинице. Вместо апострофов в нем появились акуты (знаки над буквами). Однако и этот вариант не вызвал единодушного одобрения в среде ученых и общественных деятелей.

«Кириллицу используют все реже и реже, - говорит он. - Речь идет не о драконовских мерах, а о разумной корректировке».

Один из ярких примеров – столица страны Белград, где здания государственных учреждений пестрят исконным алфавитом, а шумный деловой центр изобилует вывесками на латинице.

Чтобы сдержать это вторжение, городские власти приняли ряд мер, цель которых – поощрить компании, использующие кириллицу. По плану, организации и лица, снимающие в аренду помещения у мэрии города, получают пятипроцентную скиду, если надписи на их вывесках выполнены на кириллице.

- У Starbucks и McDonald's есть свои названия на кириллице в странах, где используется этот алфавит. Если они почувствуют, что это в их интересах, думаю, они воспользуются возможностью, -заявила агентству советник белградского мэра Андреа Младенович.

«Город будет выглядеть значительно лучше. Это создаст приятный образ нашего города для туристов. Это также возможность убедить организации оберегать кириллицу», - добавила она.

Эксперт-лингвист Ранко Бугарски, профессор филологии в Белграде, сомневается в эффективности попыток подвести законодательную базу под аспекты использования языка, поскольку здесь речь идет о личном выборе.

По словам Бугарски, кириллица упомянута в Конституции, а латиница – нет. Более того, школьники изучают кириллический алфавит, и, как утверждает эксперт, окончить школу «без хорошего знания» кириллицы фактически невозможно.

«Учащиеся всех школ, в первую очередь, изучают кириллицу и только потом латиницу. Все учебники написаны на кириллице. Это уже можно считать высоким уровнем защиты языка. Пока в Сербии есть школы, кириллица и ее выживание – вне опасности», - сказал Бугарски в интервью Балканской службе Азаттыка.

С ним согласна Дуня Ясович. 21-летняя студентка из Белграда говорит, что пишет на кириллице. Эта привычка выработалась у нее еще в школе. «Сейчас, в колледже, я делаю заметки на кириллице, но онлайн, или когда работаю на своем ноутбуке, на латинице писать проще», - рассказывает она.

Частично эта легкость является следствием того, что сербский сектор Интернета в подавляющем количестве случаев функционирует на латинице, как и большая часть киберпространства. По данным национального регистратора доменных имен Сербии, часть домена .rs на латинице использовали 101 648 сербских сайтов, и лишь 2 512 сайтов - эквивалент на кириллице.

Ясович говорит, что ей известны эти тенденции, но добавляет, что сербы должны гордиться своим языком независимо от алфавита.

- Я думаю, это дар – знание двух алфавитов, и мы не делаем различий между ними. Одним проще работать с кириллицей. Другие предпочитают латиницу. Это не недостаток. Это хорошо.

КОММЕНТАРИИ

XS
SM
MD
LG