Доступность ссылок

Срочные новости

Институт языкознания не хочет переходить в ведение Минкультуры


Здание Академии наук Казахстана в Алматы. 22 апреля 2014 года.

Исследователи Института языкознания имени Ахмета Байтурсынова обеспокоены поступлением предложения о передаче научного учреждения в ведение другого министерства. Инициативу связывают с кампанией по переводу казахского алфавита на латинскую графику. В министерстве образования и в министерстве культуры эту информацию подтвердили, однако отметили, что решение еще не принято.

Вечером 20 ноября в социальной сети Facebook внимание большинства пользователей было привлечено сообщениями о «передаче Института языкознания имени Ахмета Байтурсынова в ведение министерства культуры и спорта». Специалист института Назира Амиржанова, к которой за комментариями обратился репортер Азаттыка, отреагировала сразу же. Амиржанова сообщила, что информацию распространили в самом научно-исследовательском институте и сейчас все сотрудники института обеспокоены этой ситуацией.

По словам специалиста, сотрудники института задаются вопросами: «Какова необходимость в присоединении отраслевого учреждения, которое на протяжении долгих лет занимается научными исследованиями в области языкознания, к министерству, занимающемуся вопросами культурной политики? Почему тема поднимается именно сейчас?» Другие сотрудники института и представители ответственных министерств сообщили, что в курсе прозвучавшего предложения.

«МЫ КАТЕГОРИЧЕСКИ ПРОТИВ»

По словам директора Института языкознания Ердена Кажыбека, о планах по передаче учреждения в ведение другого министерства стало известно 16 ноября в ходе первого заседания новой комиссии по переводу алфавита казахского языка на латиницу под председательством премьер-министра страны Бакытжана Сагинтаева. Однако на заседании этот вопрос не обсуждался, говорит Кажыбек.

Мы категорически против этого. Как отрасль науки, научно-исследовательские институты должны оставаться в ведении комитета науки.

– В протоколе, который я видел, говорилось о временной передаче Института языкознания имени Ахмета Байтурсынова и Института литературы и искусства имени Мухтара Ауэзова в ведение министерства культуры и спорта. Мы категорически против этого. Как отрасль науки, научно-исследовательские институты должны оставаться в ведении комитета науки. Разработка латиницы – это не кампанейщина, которую спешно требуется осуществить в кратчайшие сроки. К тому же у института, кроме латиницы, есть и другие научные исследования, – сказал Ерден Кажыбек.

Директор института опасается, что учреждение, в котором работает около ста научных работников, может превратиться в рядовой отдел министерства культуры.

Сотрудница Института языкознания Кыздархан Рысберген предполагает, что «министерство образования и науки, передав институт в ведение министерства культуры и спорта, стремится избежать ответственности за внедрение латиницы».

– Подведомственный министерству культуры и спорта Центр развития языков имени Шайсултана Шаяхметова, который презентовал в парламенте Казахстана первый вариант латиницы, горит желанием быстро сделать это дело. Потому что в следующем году будут выделены деньги на внедрение латиницы. В прошлом году Институт археологии также хотели передать министерству культуры и спорта. Мы не понимаем, зачем нужно разрушать то, что уже сформировано и работает. Теперь наш коллектив намерен обратиться с письмом к президенту, – говорит Кыздархан Рысберген.

Репортер Азаттыка обратился к директору Института литературы и искусства имени Мухтара Ауэзова Уалихану Калижану. Однако он, сославшись на то, что «слышал об этом, но официального документа не получил», отказался прокомментировать ситуацию.

«РЕШЕНИЕ ПОКА НЕ ПРИНЯТО»

После заседания правительства 21 ноября репортер Азаттыка в Астане обратился к министру образования и науки Ерлану Сагадиеву и вице-министру культуры и спорта Актоты Раимкуловой с просьбой прояснить ситуацию вокруг Института языкознания. По их словам, этот вопрос был поднят в связи с переходом на латиницу, однако «решение по нему пока не принято».

Заместитель председателя комитета по развитию языков и общественно- политической работе министерства культуры и спорта Галымжан Мельдешов попытался ответить на наш вопрос более детально.

– Разговор об этом состоялся на заседании правительства. Однако это вопрос, который не решается с легкостью. Много нормативно-правовых актов. Возможно, станет известно на заседании правительства 7 декабря, – говорит он.

Опубликованный в казахстанской газете вариант латиницы с апострофами. Алматы, 27 октября 2017 года.
Опубликованный в казахстанской газете вариант латиницы с апострофами. Алматы, 27 октября 2017 года.

Мельдешов призывает сотрудников научно-исследовательского института не переживать по этому поводу.

– При министерстве культуры и спорта, возможно, будет создан центр по внедрению латиницы. В него будут отобраны исследователи из институтов языкознания и литературы и искусства. После того как работа центра будет систематизирована, они смогут вернуться к своей работе. Это не означает, что «институты перейдут в ведение министерства культуры». Однако пока это только проект, – говорит Галымжан Мельдешов.

БЫСТРОТА ДЕЙСТВИЙ МИНИСТЕРСТВА

Ведущие исследователи Института языкознания считают, что оснований для того, чтобы спокойно выжидать, нет. По их мнению, речь сейчас идет о том, чтобы присоединить их учреждение не к Республиканскому координационно-методическому центру по развитию языков имени Шайсултана Шаяхметова в Астане, а к министерству культуры и спорта. Исследователи опасаются, что, в случае передачи института в ведение этого министерства, он станет одним из многочисленных центров.

По словам заместителя директора Института языкознания Анар Фазылжановой, никто не объяснил ученым, для чего научные учреждения нужно передавать в ведение министерства культуры и спорта. Она обращает внимание на тот факт, что подобные предложения прежде уже звучали. В начале 2016 года поступило предложение от имени тогдашнего вице-премьера Дариги Назарбаевой об объединении Института языкознания имени Ахмета Байтурсынова и находящегося в подчинении министерства культуры и спорта Республиканского координационно-методического центра развития языков имени Шайсултана Шаяхметова, говорит она.

– Коллектив института написал письмо и долго объяснял, чем наш институт отличается от центра Шаяхметова. Центр Шаяхметова осуществляет языковую политику, организовывает языковые курсы для взрослых, разрабатывает методическую базу и не занимается наукой. Институт языкознания изучает научные основы языка. Мы выполняем совершенно разные функции, – говорит Фазылжанова.

В последнее время Институт языкознания имени Ахмета Байтурсынова часто упоминается в связи с переходом казахского алфавита на латинскую графику. Несмотря на то что на протяжении нескольких лет институт занимался вопросами адаптации казахской письменности к новому алфавиту, предложенный коллективом ученых проект так и не был обсужден властями. В сентябре в парламенте презентовали латиницу с диграфами, разработанную Республиканским координационно-методическим центром развития языков имени Шаяхметова при министерстве культуры и спорта, позднее другой вариант алфавита – с апострофами – был утвержден указом президента Нурсултана Назарбаева.

​После того как эти варианты – с диграфами и апострофами – вызвали недовольство части общества и активное обсуждение в социальных сетях, большинство исследователей Института языкознания заявили, что «не имеют к ним отношения». Однако специалисты института участвовали в презентации и обсуждении вариантов казахского алфавита на латинице в парламенте, и некоторые из них, казалось, поддерживали предложенные варианты. Тогда же директор института Ерден Кажыбек и исследователь Алимхан Жунисбек заявили исследователям о давлении сверху, из-за которого они якобы и согласились с предложенными проектами.

Директор Республиканского координационно-методического центра развития языков имени Шаяхметова Ербол Тлешов (слева) и главный научный сотрудник Института языкознания имени Байтурсынова доктор филологических наук, профессор Алимхан Жунисбеков. Астана, 12 октября 2017 года.
Директор Республиканского координационно-методического центра развития языков имени Шаяхметова Ербол Тлешов (слева) и главный научный сотрудник Института языкознания имени Байтурсынова доктор филологических наук, профессор Алимхан Жунисбеков. Астана, 12 октября 2017 года.

В то время как институт при министерстве образования и науки не мог провести свой проект, была отмечена резко возросшая активность «центра Шаяхметова». Директор центра Ербол Тлешов, представляя свою организацию в парламенте, сообщил, что это она «предложила латиницу с диграфами».

Тогда исследователи Института языкознания были удивлены быстротой действий министерства культуры и выразили сомнения в том, что ведомство справится с написанием правил правописания, заявив, что «написание самих букв – это одно, а основная работа – написание правил правописания – совсем другое дело».

Многие пользователи социальных сетей, активно участвовавшие в обсуждении вопросов, связанных с латиницей, отмечали, что проекты, предложенные Институтом языкознания имени Ахмета Байтурсынова и Республиканским координационно-методическим центром развития языков имени Шайсултана Шаяхметова, получились разными.

В момент подготовки статьи сотрудница Института языкознания Кыздархан Рысберген на своей странице в Facebook ̓е разместила сообщение: «Хорошая новость! Институт языкознания и Институт литературы не будут переданы в другое министерство!» Ученый-лингвист ответила на письменный запрос Азаттыка через Messenger и сообщила, что власти пересмотрели планы по передаче учреждения министерству культуры.

Кыздархан Рысберген написала Азаттыку: «Сегодня (21 ноября. – Ред.) в полдень министр Е. Сагадиев позвонил директору [Института языкознания] и попросил его "никуда не писать, пресс-конференцию не созывать". Сообщил, что в субботу планирует приехать в институт и встретиться с коллективом».

Руководитель пресс-службы министерства образования и науки Арман Жунисов подтвердил Азаттыку эту информацию. По его словам, «Институт языкознания имени Ахмета Байтурсынова останется в составе министерства образования и науки».

Казахстан будет переводить на латиницу человек, которого искал за хищения Интерпол (1 ноября 2017 года):

Казахстан будет переводить на латиницу человек, которого искал за хищения Интерпол
please wait

No media source currently available

0:00 0:03:22 0:00

В подготовке материала участвовал репортер Азаттыка в Астане Оркен Жоямерген.

  • 16x9 Image

    Асылхан МАМАШУЛЫ

    Асылхан Мамашулы является репортёром Азаттыка  в Алматинском бюро, пишет, в основном, на политические темы. Родился в апреле 1973 года. В 1994 году окончил Кызылординский педагогический институт имени Коркыта-ата. В 1997-2000 годах учился в аспирантуре Казахского национального университета имени Аль-Фараби.

    Работал в издательстве «Казахская энциклопедия», в газете «Ана тілі» и в центре ABDI-Press. С 2011 года работает в Азаттыке.

Ваше мнение

Показать комментарии

В других СМИ

Loading...

XS
SM
MD
LG