Доступность ссылок

Голоса Каталонии

Пока каталонские парламентарии готовятся обсуждать с Мадридом будущие рамки независимости, страсти на улицах Барселоны кипят. Некоторые из тех, кто выступает против независимости, отказывались фотографироваться, опасаясь за свою безопасность. Эти фотографии и записи были сделаны во время и после референдума 1 октября (Белорусская редакция Азаттыка).
Показать больше

Эта женщина согласилась фотографироваться, но отказалась давать свое имя. Она говорит: "Нас душат. Испанское правительство душит нас и отбирает у нас наши деньги".
1

Эта женщина согласилась фотографироваться, но отказалась давать свое имя. Она говорит: "Нас душат. Испанское правительство душит нас и отбирает у нас наши деньги".

Серджио: "Я голосовал за независимость, потому что я против подавления. Проблема в испанском правительстве, не в испанских людях. Мы пошли на референдум вместе с женой, и мы боялись, что полиция на нас нападет и изобьет нас".
2

Серджио: "Я голосовал за независимость, потому что я против подавления. Проблема в испанском правительстве, не в испанских людях. Мы пошли на референдум вместе с женой, и мы боялись, что полиция на нас нападет и изобьет нас".

Анна: "Нас много лет дискриминировали. Какое-то время у нас было больше автономии, но потом испанское правительство ее отобрало".  
3

Анна: "Нас много лет дискриминировали. Какое-то время у нас было больше автономии, но потом испанское правительство ее отобрало".  

Сальвадор: "Этот референдум незаконен. Мы живем в демократической стране – можно получить большинство в испанском парламенте и изменить все, что хочешь. Но надо уважать закон. Наш закон – это Конституция Испании, и в ней нет права на отделение". 
4

Сальвадор: "Этот референдум незаконен. Мы живем в демократической стране – можно получить большинство в испанском парламенте и изменить все, что хочешь. Но надо уважать закон. Наш закон – это Конституция Испании, и в ней нет права на отделение". 

Каталина: "Моя двоюродная сестра работала в банке в Мадриде. Когда к ней приходили клиенты из Каталонии, она разговаривала с ними на каталанском. А потом ее начальник сказал, что уволит ее, если услышит еще хоть одно слово по-каталански в офисе". 
5

Каталина: "Моя двоюродная сестра работала в банке в Мадриде. Когда к ней приходили клиенты из Каталонии, она разговаривала с ними на каталанском. А потом ее начальник сказал, что уволит ее, если услышит еще хоть одно слово по-каталански в офисе". 

Герард: "Каталонцы – отдельный народ, у которого есть право на самоопределение. Я считаю себя каталонцем, а не испанцем. Испания – все еще моя страна, но я надеюсь, что не надолго". 
6

Герард: "Каталонцы – отдельный народ, у которого есть право на самоопределение. Я считаю себя каталонцем, а не испанцем. Испания – все еще моя страна, но я надеюсь, что не надолго". 

Кристина: "В моей семье есть родственники из Каталонии и Андалусии. И я не поддерживаю отделение от Испании. Я не хотела идти на референдум. Но испанское правительство так себя вело, что превращалось в диктатуру. Так что я пошла и проголосовала за независимость. Но это был голос протеста".    
7

Кристина: "В моей семье есть родственники из Каталонии и Андалусии. И я не поддерживаю отделение от Испании. Я не хотела идти на референдум. Но испанское правительство так себя вело, что превращалось в диктатуру. Так что я пошла и проголосовала за независимость. Но это был голос протеста".    

Лиош: "Ситуация сюрреалистичная и грустная. Не могу поверить. Я один из тех, кто не ходит на уличные протесты, но мне кажется, нет никаких причин отделяться от Испании. Я из Галисии, но я живу здесь уже 15 лет". 
8

Лиош: "Ситуация сюрреалистичная и грустная. Не могу поверить. Я один из тех, кто не ходит на уличные протесты, но мне кажется, нет никаких причин отделяться от Испании. Я из Галисии, но я живу здесь уже 15 лет". 

В других СМИ

Loading...

XS
SM
MD
LG