Доступность ссылок

Срочные новости:

«Внешне я русская, но в душе казашка»


Модный бренд мусульманской одежды Muslima Wear, принадлежащий живущей в Стамбуле искусной мастерице из Казахстана Амине Федоренко, обретает популярность благодаря особенному дизайну и казахским орнаментам и узорам. Азаттык предлагает интервью с мастером.

Амина Федоренко — уроженка Западно-Казахстанской области, окончила Уральский педагогический институт по специальности «Казахский язык и литература». Амина свободно говорит по-казахски. Восемь лет назад по просьбе мужа, обучавшегося в Турции, она перехала в Стамбул. Амина вспоминает, что в ее дорожной сумке, с которой она вышла из аэропорта, были лишь два вышитых покрывала и домбра. Сейчас Амина — дизайнер с особым стилем, приобретающая популярность в мире мусульманской моды Турции, Центральной Азии, Ближнего Востока и России. Она выросла в отдаленном селе, приняла ислам. 30-летняя Амина — этническая русская и мать двоих детей, однако о себе говорит как о казашке. После замужества Амина девичью фамилию сменила на фамилию мужа. Ее муж — этнический украинец из Таджикистана, принявший ислам.

Опыт работы в качестве филолога и журналиста в Казахстане помог дизайнеру в Турции, когда она начинала бизнес. Ей, с детства увлекавшейся дизайном и шитьем, пришлось стать моделью для рекламы собственной одежды. В интервью Азаттыку Амина Федоренко рассказывает о том, как она нашла свое место в мире моды мусульманской одежды в Турции, где царит высокая конкуренция.

Азаттык: По какой причине вы ушли из сферы филологии и журналистики в Казахстане и устремились к открытию своего бренда в мире моды мусульманской одежды в Турции, где царит высокая конкуренция?

Амина Федоренко: Во-первых, хочу сказать спасибо за интерес к этому проекту в сфере мусульманской моды. Во-вторых, с журналистикой я не расставалась, она всегда шла параллельно. Телевидение было мечтой моего детства. Влюбившись в него однажды, я этим болею до сих пор, и оставлять его в мои планы не входило. Наоборот, это послужило отправной точкой, поводом зайти с другого конца в поисках решения вопроса: как, оставаясь мусульманкой в платке, продолжить работу в телевизионных проектах? Хотелось, чтобы платок не был преградой твоим целям. Это касается любой благопристойной и полезной сферы деятельности, будь то госучреждения, образовательная или общественная деятельность, бизнес или политика, здравоохранение или муниципальное управление.

Дизайнер Амина Федоренко представляет одежду собственной марки Muslima Wear.
Дизайнер Амина Федоренко представляет одежду собственной марки Muslima Wear.

Хотелось, чтобы, демонстрируя красоту и высокую нравственность нашей религии, процесс интеграции мусульманок в светское общество предоставил им равные возможности для самореализации. Поверьте, я долго ждала, когда же, наконец, появится такая марка, которая предоставит всё в комплекте, и чтобы это отвечало моим запросам. И если бы она появилась, я бы и не подумала заняться этим лично. Поэтому пришлось самой сделать первый шаг.

И вообще, я за то, чтобы люди наконец-то расстались со стереотипами, а наши клиентки гордились, что они мусульманки. Я постараюсь сделать всё, чтобы взрастить и укрепить это чувство.

Фрагмент интервью с Аминой Федоренко (на казахском языке) - 1
please wait

No media source currently available

0:00 0:01:41 0:00
Прямая ссылка

Азаттык: У вас был какой-нибудь опыт занятия шитьем, чтобы из сферы журналистики сразу перейти в сферу моды? Был ли у вас страх, что ваше начинание может закончиться неудачей?

Амина Федоренко: Если можно отнести к опыту художественную школу-студию и мою любовь с малых лет к шитью и вязанию... Да, образование у меня не из этой сферы, при этом, как вы понимаете, интересуют меня совершенно другие предметы. Это говорит о том, что в работе помогает не какое-то определенное образование. Чему ты научился, это всегда с тобой! Хотелось попробовать себя в несколько иной сфере. Если у тебя есть склонность к чему-либо, то ты найдешь силы и время, ведь тебе это будет нравиться. Также по поводу страха могу сказать, что, начиная любое дело, можешь столкнуться с препятствиями. У меня страха как такового не было, я об этом не думала. Я не боюсь провалов, так как всегда есть шанс преуспеть в следующий раз.

Азаттык: Как вы думаете, чем отличается ваш бренд от модной одежды местных центров? Что делает его особенным? Вид ткани или дизайн? Может, цена?

Ставка делается не только на дизайн, но и на качество. Огромное внимание уделяется деталям, будь то лазерная вышивка или просто подклад. Стараемся, чтобы стиль бренда Muslima Wear складывался из материалов высокого класса.

Амина Федоренко: Чтобы интересно преподнести свою идею, я стараюсь использовать разнофактурные ткани. Отдельно на заказ для нас изготавливают аксессуары, броши, запонки, другие элементы фурнитуры. Порой для поиска оригинальной и качественной пуговицы приходится исколесить весь город, потратив много времени. Ставка делается не только на дизайн, но и на качество. Огромное внимание уделяется деталям, будь то лазерная вышивка или просто подклад. Стараемся, чтобы стиль бренда Muslima Wear складывался из материалов высокого класса. Для создания образов на стыке классического стиля и современных тенденций в сочетании с национальным колоритом используем эксклюзивный дизайнерский принт на тканях. В каждый наряд вложена часть моего сердца и души.

Фрагмент интервью с Аминой Федоренко (на казахском языке) - 2
please wait

No media source currently available

0:00 0:01:06 0:00
Прямая ссылка

Азаттык: Выходит, что турецкие потребители стремятся носить мусульманскую одежду, украшенную казахскими орнаментами и узорами?

Амина Федоренко: Для меня в числе важных вдохновляющих идей является показ смеси этнической составляющей и богатой культуры ислама. Всё время нахожусь в поиске разных идей, стараюсь в каждой коллекции сделать модель с использованием элементов национального декора, с казахским орнаментом. Хотя здесь эти орнаменты предпочитают называть «османскими». Много ли желающих в Турции, в цифрах сказать затрудняюсь, но спрос набирает обороты.

Азаттык: Большинство ваших клиентов живут в Турции или поступают заказы из других мусульманских стран?

Амина Федоренко: Заказы поступают из многих стран. Я иногда сама удивляюсь разнообразию национальностей и вероисповеданий своих клиентов. Часто поступают заказы с российского Кавказа, из Германии, США и Малайзии. Представители разных рас и национальностей носят одежду с нашими орнаментами, с радостью становятся нашими потребителями. И это радость для меня. Стать известной в качестве дизайнера — не главная цель. Мне достаточно того, чтобы мусульманская одежда бренда Muslima Wear стала узнаваемой, чтобы девушки и женщины, покупающие нашу одежду, испытывали радость и прекрасно себя в ней чувствовали.

Азаттык: Похоже, вы сами рекламируете образцы одежды на вашем веб-сайте? Вы специально готовились к этому?

Дизайнер Амина Федоренко говорит, что при работе над каждой коллекцией использует традиционные казахские узоры.
Дизайнер Амина Федоренко говорит, что при работе над каждой коллекцией использует традиционные казахские узоры.

Амина Федоренко: Это тоже трудный вопрос для меня. Мне нелегко далось решение выступить в качестве модели. Во-первых, так как это специальная мусульманская одежда, полностью прикрывающая тело, то обычные профессиональные модели могли не справиться с задачей, не сумели бы раскрыть красоту этой одежды. Во-вторых, девушек-мусульманок сложно уговорить на такую работу. В-третьих, когда мы начинали этот бизнес, у нас было не то финансовое положение, чтобы можно было нанять профессиональных моделей. Поэтому мне самой пришлось стать моделью. Одежду, которую я сшила сама, постаралась показать в том виде, в каком мне хотелось. Во время съемок очень важно чувствовать свет и камеру, подать черты лица, мимику, эмоции, внешний облик. С этой стороны мне очень помог мой опыт работы на казахстанском телевидении в середине 2000-х годов. Сейчас мы ищем новый образ для нашего бренда.

Азаттык: Кто ваш фотограф?

Амина Федоренко: Основной фотограф — местный профессионал. Раньше он снимал рок-звезд, сейчас неожиданно для себя стал фотографировать красивую мусульманскую одежду, мою одежду. Мы также работаем еще с несколькими фотографами. Декорации, тему коллекции я выбираю сама, по этой части я фотографам много работы не оставляю.

Азаттык: Какую роль сыграл ваш муж в этом проекте? Сколько человек работает в вашем швейном цехе?

Амина Федоренко: Я благодарна мужу за безоговорочную поддержку. Этот проект без него я бы не осуществила. Он владеет несколькими языками (английским, турецким, фарси, русским), имеет отличное образование, большие перспективы и карьерный рост в своей отрасли. Как истинный джентльмен, сразу взвалил на свои плечи тяжелый груз практического воплощения этой идеи в жизнь. Он родом из Душанбе, его мама таджичка, папа — украинец. Я сейчас оценила, насколько важно иметь за собой не просто опору, а целый Эверест. Да и команда у нас совершенно случайно подобралась интернациональная. Это отличная команда талантливых людей, профессионалов, трудолюбивых и нацеленных на результат. Повседневное общение с людьми разных национальностей в рабочее время не просто обогащает духовный мир, но и представляет реальную дружбу народов в действии в рамках одного коллектива. Я благодарна всем и каждому, кто вносит свою лепту в этот проект.

Азаттык: Турки не удивляются, когда встречают мусульманку, этническую русскую, свободно говорящую на казахском и турецком языках?

Амина Федоренко: Я родилась и выросла в Казахстане. Внешне я русская, но в душе казашка. Когда турецкие друзья моего мужа спрашивают, кто я по национальности, он отвечает, что я казашка. Они сильно удивляются, когда приходят к нам домой и я открываю перед ними двери. «Ты говорил, что твоя супруга казашка. Кто эта голубоглазая женщина?» — спрашивают они у мужа. Только после того, как гости проходят в дом и видят наши казахские узоры, вышитые подушки и одеяла, мебель, флаг Казахстана, начинают понимать, что пришли в казахский дом. Я родилась в Уральске, выросла в казахском селе Кумкудык в Актюбинской области. Окончила казахскую среднюю школу. Помню, в нашем селе жил аксакал, мы его звали Капаш-ата. Я с детства росла на его назиданиях. Он учил нас всему, говорил, что нельзя преграждать путь старшим, учил даже тому, как наливать чай. Я была бы счастлива, если бы через красивую мусульманскую одежду смогла показать миру казахскую культуру и традиции, на которых я выросла, если бы смогла предложить платья, похожие на традиционную казахскую одежду, но соответствующие нынешнему времени.

Фрагмент интервью с Аминой Федоренко (на казахском языке) - 3
please wait

No media source currently available

0:00 0:01:13 0:00
Прямая ссылка

Азаттык: В сравнении с традиционной мусульманской женской одеждой в черно-белой гамме предлагаемые вами модели сразу бросаются в глаза своим дизайном и яркими красками. Звучала ли в ваш адрес критика в связи с тем, что яркие образцы одежды могут привлечь особое внимание публики к мусульманкам?

Амина Федоренко: Как и в любом деле, без похвалы и критики не обходится. Традиционная мусульманская одежда в арабских, тюркских странах или, например, регионах Кавказа отличается разнообразием стилей и цветовой гаммой. К примеру, если в Малайзии мусульманская одежда ярких тонов, в арабских странах — традиционно в черном цвете, если в Турции более консервативный стиль, на Кавказе предпочитают только платья и юбки, а не туники. В Европе девушки останавливают свой выбор на туниках, как и в тюркских странах, где это сопряжено с национальными традициями. Главное, знать, какой наряд и для чего предназначен, а также географическое расположение страны. Мы бы хотели, чтобы в наших моделях каждый мог найти то, что подходит именно ему, для любого случая жизни. Не стоит навязывать, нужно оставлять право выбора. К нам обращаются девушки самых разных национальностей и из многих стран, независимо от вероисповедания.

Азаттык: Какие модные коллекции планируете создать в будущем? Думали ли над тем, чтобы организовать показы в Казахстане и других странах Центральной Азии?

Амина Федоренко: До конца этого года в Стамбуле планирую провести презентацию тематической коллекции «Жибек жолы», связанной с Центральной Азией.

Азаттык: Спасибо за интервью.

  • 16x9 Image

    Галым БОКАШ

    Выпускник факультета востоковедения КазНУ имени Аль-Фараби (1998). Получил степень MPhil по истории и политике современной Южной Азии в Оксфордском университете (2007-2009).

    Владеет несколькими языками, включая английский, урду и хинди. Был на преподавательской работе в КазНУ имени Аль-Фараби, после чего занимал различные творческие и руководящие должности в республиканской газете "Қазақ әдебиетi", телевизионном агентстве "Хабар", республиканской телерадиокорпорации "Казахстан". В 2005-2006 годы занимал должность заместителя акима города Алматы. В 2009-2010 годы работал советником-посланником в посольстве Казахстана в Иране. С апреля 2010 года работает в Казахской редакции Радио «Свободная Европа/Радио Свобода» в Праге (Чехия).

XS
SM
MD
LG