Доступность ссылок

Срочные новости:

Три сестры, ожидающие смерти отца-короля, или Разомкнутая драматургия


Король (Дмитрий Хольцманн) и его дочери (Толганай Талгат, Мадина Беспаева, Ксения Мукштадт). Постановка «Три девицы под окном, маг-король и принц с конем». Алматы, 5 сентября 2019 года.
Король (Дмитрий Хольцманн) и его дочери (Толганай Талгат, Мадина Беспаева, Ксения Мукштадт). Постановка «Три девицы под окном, маг-король и принц с конем». Алматы, 5 сентября 2019 года.

Авторы спектакля «Три девицы под окном, маг-король и принц с конем», премьера которого прошла на сцене современного театра в Алматы, называют свою постановку «светлой и доброй сказкой, полной обсценной и философской лексики, магии и насилия». Автор пьесы, которая взята за основу спектакля, говорит, что дистанцировался от казахстанских реалий и политики, но они всё равно там есть.

В ДАТСКОМ КОРОЛЕВСТВЕ С «МОДЕРНИЗАЦИЕЙ СОЗНАНИЯ»

Король-маг, три его дочери, ожидающие приближающуюся смерть отца, чтобы «взобраться на трон», а также принц и его конь. Это главные герои спектакля «Три девицы под окном, маг-король и принц с конем». Действие происходит в средневековой Дании, но на протяжении всего спектакля в нем встречаются реалии современной жизни Казахстана. Это, например, мельком оброненное словосочетание «модернизация общественного сознания», упоминание должности министра коммуникаций, вымогающий у принца с конем взятку сотрудник дорожной полиции. Или же собирательный образ современного чиновника — то ли министр культуры или кто-то иной, выскакивающий на сцену и возмущающийся тем, что в данный момент на ней происходит.

Принц (Ержан Буркит) и конь (Мирас Исаев).
Принц (Ержан Буркит) и конь (Мирас Исаев).


Создатели спектакля характеризуют его как безумный коктейль из смыслов, стилей и форм, рождающих вместе целостное и органичное полотно. Пьесу алматинского драматурга Александра Диденко на сцене воплотил театральный режиссер и актер Куба Адылов.

В спектакле уживаются диалоги, щедро приправленные ненормативной лексикой, и длинные монологи на философские темы, мифология и реальность, архаика и современность, живая музыка и театральный эксперимент.

Много песен в живом исполнении. Это и некоторые классические произведения западной рок-музыки, и советская эстрада, и современная казахская попса. Исполняют их на трех языках — английском, казахском, русском.

Король-маг в образе дорожного полицейского (Дмитрий Хольцманн) и Принц (Ержан Буркит).
Король-маг в образе дорожного полицейского (Дмитрий Хольцманн) и Принц (Ержан Буркит).


Все билеты на премьеру были распроданы заранее. Правда, зал культурного пространства «Платформа», где ставили «Трех девиц», небольшой — на 45 мест.

Первые зрители, с которыми корреспондент Азаттыка поговорил после премьеры, разошлись в оценках постановки. Кто-то сказал, что не увидел сюжета и хорошей игры актеров, другим спектакль показался «очень свежим».

Зрительница по имени Галина охарактеризовала увиденное как постмодернистский кошмар:

— Для молодежи это, видимо, интересно, для их восприятия. Сейчас это модно цитировать, строить на ассоциациях, всё надергано там. Это не то, что мне нравится.

«Министр культуры» (Абилай Абдикадыр) и конь (Мирас Исаев).
«Министр культуры» (Абилай Абдикадыр) и конь (Мирас Исаев).


У других восприятие было позитивнее. Зрительница, представившаяся Айнур, назвала постановку «замечательной».

— Ассоциативный ряд цепляет — дубинки, король, три дочери и прочее. Они пытались абсурд довести до крайности, что в принципе мне очень понравилось. Мне кажется, это отражение моего состояния, когда наблюдаешь, что происходит в Казахстане: абсурд усиливается.

РАЗОМКНУТАЯ ДРАМАТУРГИЯ И ТЕАТР ОЩУЩЕНИЙ

«Трех девиц» поставили местные творческие коллективы Theatre imenibaleta, Laboratory # 316, Arshat Band. Режиссер Куба Адылов называет пьесу, которая легла в основу спектакля, «разомкнутой драматургией».

— Это не оцентрованная драматургия. Это не театр темы, это театр ощущений. И в этом смысле мы с Сашей (Александром Диденко) давно сотрудничаем. И это наш общий эксперимент, если хотите, — говорит Азаттыку Адылов.

Создатели постановки категорически не рекомендуют брать с собой на спектакль детей. Это пьеса для взрослого зрителя, говорят они, отмечая, что каждый уйдет «со своей реакцией, со своими ощущениями».

В разговоре с режиссером мы коснулись и использования ненормативной лексики.

— В этой пьесе мы не слышим мата. Он здесь естественный. Она не случайна в спектакле. Если обратили внимание на мат, то это ваше ощущение, — ответил Куба Адылов.

Режиссер Куба Адылов и игравшие в спектакле актеры.
Режиссер Куба Адылов и игравшие в спектакле актеры.


Для алматинского драматурга Александра Диденко это уже вторая поставленная в театрах пьеса. В 2016 году тот же Куба Адылов представил в театре АРТиШОК спектакль по другой пьесе.

— Это импульс, это поток. Я не придумываю что-то для воплощения. Я воспринимаю себя не автором текста, а проводником этого текста. Он выходит через меня. Я никогда не стремлюсь к актуальности, — рассказал Александр Диденко о том, как рождаются подобные произведения.

Как выяснилось во время беседы, драматургу нередко задают вопрос о том, зачем в тексте так много мата.

— Потому что так написалось. Отвечая на постоянно задаваемый вопрос, я шучу, что стараюсь подчеркнуть контраст между высоким и низменным. На самом деле не так. Просто эти персонажи вот так разговаривают. Почему, я не знаю. Потому что не пишу текст, не выдумываю, а записываю его. Вот как чувствовалось, так и написалось. Я не фиксируюсь на этом. У меня три или четыре пьесы после этого написаны, где нет ни слова мата. Мат — это не самоцель, не желание эпатировать, не желание сделать что-то ярким. Если это инструмент, то я им пользуюсь интуитивно. Я просто чувствую, что здесь надо, — сказал драматург.

Александр Диденко, автор пьесы, по которой поставлен спектакль «Три девицы под окном, маг-король и принц с конем».
Александр Диденко, автор пьесы, по которой поставлен спектакль «Три девицы под окном, маг-король и принц с конем».


В ответ на вопрос об аналогиях с современным Казахстаном, которые подметили зрители, Диденко говорит, что «не держал в голове никакой политики» и использовал фрагменты собственных текстов, написанных десятилетие назад, часть которых воспринимается как отсылка к сегодняшним реалиям. Драматург утверждает, что дистанцировался от политики, «но получилось, что она там есть».

КОММЕНТАРИИ

Корпорация РСЕ/РC, к которой относится Азаттык, объявлена в России «нежелательной организацией». В этой связи комментирование на нашем сайте, лайки и шэры могут быть наказуемы в России. Чтение и просмотр контента российским законодательством не наказуемы.
XS
SM
MD
LG