В Алматы на площадке ArtPoint прошел казахстанско-американский поэтический фестиваль «Between The Lines /Жолдар арасында/Между строк». В нем участвовали 25 поэтов, музыкантов, художников и один студенческий театр. Фестиваль собрал поэтов, пишущих на разных языках, а также творческие личности, работающие в разных жанрах. Вход на фестиваль был свободным. Туда заглядывали и случайные прохожие, привлеченные действием.
Музыкально-поэтический фестиваль под открытым небом

1
Поэтический фестиваль прошел при поддержке генерального консульства США в Алматы и Британского совета.

2
Идея проведения фестиваля пришла в голову атташе генерального консульства США по вопросам культуры и СМИ Чарльзу Мартину. На фото он – в центре.

3
Местом проведения фестиваля стала площадка ArtPoint в центре Алматы. Более 70 лет на этом месте стояли так называемые «косые дома» – дома политической и культурной элиты Казахстана 1930-х годов. После сноса домов на этом месте из-за финансового кризиса ничего не построили, но оборудовали площадку для культурных мероприятий со сценой и с местами для зрителей.

4
Сиденья для зрителей сделаны из простых средств – из деревянных поддонов, из старых автомобильных покрышек. А кому-то достались места на туристских ковриках.

5
Можно сказать, что на площадке ArtPoint для зрителей были созданы уютные условия.

6
Пространство площадки ArtPoint для фестиваля было оформлено работами местных художников. Концепцию для них задавали представители Британского совета.

7
Один их художников доделывал свою работу уже во время фестиваля. Она посвящена футболу и называется «Полуфинал».

8
Во время фестиваля незримо присутствовал классик казахской литературы Абай. Посетителям предлагали купить набор иллюстрированных открыток с изречениями Абая из «Слов назидания», переведенными на английский язык.

9
И вот объявление начала поэтического фестиваля. Объявили о фестивале поэт из Алматы Павел Банников и американская поэтесса Мишель Чен Браун, уже несколько месяцев преподающая современную американскую литературу студентам Казахского национального университета имени аль-Фараби.

10
Из американских поэтов, кроме Мишель Чен Браун, в фестивале участвовали студенты Данте Матеро (слева) и Грейс Гарретт.

11
На поэтическом фестивале были три секции – поэтическая, музыкально-поэтическая и театральная. Музыкально-поэтическую секцию представляли три проекта. Один из них – Am Neuen Tor Project (Павел Банников, Антон Болкунов, Артём Пыльнов, Мамед Садых-Пур), соединяющий поэзию и музыку. Любопытно, что в названии этого проекта использовано название берлинского кафе, в которое заходил герой советского фильма «Семнадцать мгновений весны» советский разведчик Штирлиц.

12
Для поэтов, участвовавших в фестивале, поэзия не является профессией. На хлеб насущный они зарабатывают чем-то иным. Кто-то работает редактором в СМИ, кто-то переводчиком. К примеру, Алмаша Аренова (в центре) пишет стихи в свободное от работы в казахстанском МИД время. Слева – атташе генерального консульства США Чарльз Мартин. Справа – Кайрат Дуйсенов, называющий себя председателем Союза писателей народов мира, который, по его словам, объединяет авторов из шести стран.

13
Финальной частью поэтического фестиваля стало выступление студенческого театра на английском языке Казахстанского института менеджмента, экономики и прогнозирования (КИМЭП). Если название театра сократить до аббревиатуры, то получается – KELT.