В Алматы издали и презентовали перевод на казахский язык повести Джордана Сонненблика «Барабаны, девочки и опасный пирог». Эта книга о том, как подросток сталкивается с жизненными трудностями и как их преодолевает при помощи школы, друзей. На казахский язык повесть перевел журналист и политолог Мухтар Сенгирбай. Выбор книги для перевода и издания определялся сотрудниками Государственной детской библиотеки имени Сапаргали Бегалина.
Презентация проходила в стенах этой библиотеки. Присутствовавшие (в основном взрослая аудитория) увидели видеообращение автора книги Джона Сонненблика к читателям в Казахстане. В презентации книги принял участие и выступил на казахском языке советник по вопросам прессы, культуры и образования Генерального консульства США Чарльз Мартин. Отрывок из книги прочитал молодой казахский актер Сануржан Сулейменов.
Джордан Сонненблик — современный американский писатель, работающий в жанре подростковой литературы. На данный момент на английском языке издано восемь его книг. «Барабаны, девочки и опасный пирог» — его дебютная повесть, впервые изданная в 2004 году.
Проект Генерального консульства США и Государственной детской библиотеки в Алматы по переводу книг существует пять лет. За это время было переведено пять американских повестей для детей и подростков известных американских авторов.