Референдум на равных в Великобритании

Активисты на Юнион-стрит. Абердин, 22 июня 2016 года.

Граждане Великобритании 23 июня посредством голосования на референдуме решат, сохранить членство в Евросоюзе или выйти из него. Политики, поддерживающие ту или иную сторону в этом вопросе, не перестают высказывать свое мнение через СМИ и социальные сети.

Третий по величине город Шотландии — Абердин — считается крупным центром рыбного хозяйства и нефтяной отрасли. В центре города на улице Юнион-стрит группа сторонников выхода из ЕС поставила свою палатку и раздает прохожим информационные листки, значки и майки. Рядом с ними развевается государственный флаг с надписью: «Шотландия, выходи [из Европейского союза]». Палатку установили несколько общественных организаций, созданных накануне референдума. Среди них есть альянс Grassroots Out (GO), объединивший несколько политических партий и общественных организаций в Великобритании, движение рыбаков Fishing for Leave.

По словам активного члена этого движения, пенсионера Дона Моррисона, большая часть населения страны желает выйти из ЕС.

Пенсионер Дон Мориссон. Абердин, 22 июня 2016 года.

— Я объездил некоторые населенные пункты Абердиншира, встречаюсь с населением. Большинство жителей поддерживают выход из ЕС. Даже те, кто пока не определился, в ответственный момент переходят на нашу сторону. Лично мне встретились лишь три-четыре человека, которые поддерживают членство в ЕС, — говорит Дон Моррисон в интервью репортеру Азаттыка.

Ситуация в Шотландии, 55 процентов населения которой полтора года назад во время референдума о выходе из состава Великобритании решили остаться в королевстве, отличается от ситуации в других регионах. Здесь вопрос членства в Европейском союзе рассматривается с позиции социальных, политических, экономических вопросов внутри самой Шотландии и сохранения национальной уникальности.

Какая польза от того, что у нас отдельная визовая система? Мигранты из Восточной Европы заполонили всю страну. Мы их кормим.

— Во время референдума о независимости SNP (Шотландская национальная партия — правящая партия Шотландии) поддержала выход из состава Великобритании. Теперь партия поддерживает членство в Европейском союзе. Какой смысл в получении независимости от Вестминстера, если придется оставаться в подчинении Брюсселя? Мы должны получить полную независимость, — говорит Моррисон.

Представители правящей партии уже сейчас открыто говорят о том, что, если даже другие регионы Великобритании поддержат членство в ЕС, а Шотландия поддержит выход из него, они будут выступать за прямое членство в Европейском союзе, откажутся от фунта стерлинга и перейдут на евро.

— Мы не должны делать то, что велит Брюссель, должны суметь принять независимое решение. Сейчас у нас нет права голоса в Еврокомиссии. Мы должны беспрекословно выполнять правила, принятые в Европейском союзе, у нас даже нет возможности высказывать свое мнение в отношении них, — говорит представитель городского совета Абердина Уэнди Агню.

Некоторые жители, не разделяющие опасений тех, кто боится быть отрезанными от Европы, если Великобритания выйдет из ЕС, в качестве примера приводят Британское содружество наций.

Какой смысл в получении независимости от Вестминстера, если при этом находиться в подчинении Брюсселя? Мы должны получить полную независимость.

— С такими странами Содружества наций, как Индия и Австралия, мы наладили облегченную систему выдачи виз. Без всякого союза оттуда к нам приезжают высококвалифицированные специалисты. Какая польза от того, что у нас отдельная визовая система? Мигранты из Восточной Европы заполонили всю страну. Мы их кормим, — говорит другой член группы, поддерживающей выход из ЕС, студент Джон Стивен.

Действительно, В Абердине живет много граждан Польши, Румынии и Латвии, переехавших в последние годы. Согласно общим правилам, нельзя воспрепятствовать их свободной миграции. Некоторые считают, что большинство мигрантов приезжают в качестве дешевой рабочей силы, отчего растет уровень безработицы и преступности.

По словам представителей движения Fishing for Leave, от членства в ЕС сильно страдает рыбное хозяйство страны.

Сейчас, во время глобализации, мы не сможем жить в изоляции от другого мира. Даже если мы и выйдем из Союза, нам придется тесно общаться с Европой.

— 60 процентов морей Великобритании находится в руках иностранцев. Другие страны ЕС за счет бюджета, который формируется из денег британских налогоплательщиков, получают гранты и ловят рыбу в наших морях, из-за этого мы потеряли 100 тысяч рабочих мест, — говорит Джон Стивен.

У сторонников сохранения членства в ЕС тоже весомые доводы. Большая часть членов правительства, возглавляемого премьер-министром Дэвидом Кэмероном, считает выгодным остаться в составе Европейского союза на особых условиях. На центральной улице Абердина агитаторов за членство в ЕС в среду, 22 июня, особо заметно не было. По словам жителей, недавно они тоже ставили свои палатки и говорили с населением.

Музыкант Сэнди Туеддл. Абердин, 22 июня 2016 года.

Музыкант Сэнди Туеддл, зарабатывающий себе на жизнь игрой на скрипке на улице Джордж-стрит в центре Абердина, говорит, что будет голосовать за членство в Европейском союзе. По его словам, большинство тех, кто в ЕС видит чудовище, не заметили положительные изменения, произошедшие за последние годы.

— Они (призывающие за выход из ЕС. — Ред.) любят манипулировать рядовыми гражданами, вносят путаницу, рассказывая об устрашающих фактах. Сейчас, во время глобализации, мы не сможем жить в изоляции от другого мира. Даже если мы и выйдем из Союза, нам придется тесно общаться с Европой, а иностранные мигранты дают толчок развитию нашей экономики. Если бы не они, то у нас было бы мало рабочей силы, — говорит Туеддл.

По его словам, большинство его знакомых поддерживают членство в ЕС.

Сотрудник магазина оптики Гэрри Оулд говорит, что большая часть молодежи равнодушно относится к кампании по предстоящему референдуму. По его мнению, некоторая часть голосующих пожелает остаться в Евросоюзе, чтобы свободно ездить в Европу.

Гэрри Оулд. Абердин, 22 июня 2016 года.

— Наши граждане свободно ездят в любую страну Европы, живут, получают лечение, там дешевая связь и небольшая плата за проезд. Если мы выйдем из ЕС, появится больше препятствий, вырастут цены. Британцы, находящиеся в других странах, будут вынуждены вернуться в страну. Возможно, здесь они не найдут соответствующую [их квалификации] работу, — говорит Оулд.

Жители Великобритании старше 18 лет, граждане Ирландии и стран Содружества наций, проживающие в этой стране, и британцы, проживающие за рубежом, но зарегистрированные последние 15 лет в качестве избирателей, 23 июня с 7 до 22 часов могут проголосовать на избирательных участках в 382 избирательных округах за выход из Европейского союза или за то, чтобы остаться в нем. Результаты референдума будут опубликованы в ночь на пятницу.