В этом году кампания проходит под девизом «Туркменистан — страна здоровья и высокого духа!». В охвативших всю страну спортивных соревнованиях задействованы школьники, студенты и госслужащие.
«Эти мероприятия — отражение наших соотечественников и соотечественниц, идущих по мирному белому пути к прогрессу», — сказал, цитируя президента страны Гурбангулы Бердымухамедова, телеведущий государственного телеканала Туркменистана «Золотой век».
Мероприятия, о которых он говорит, — специальные соревнования, которые с 1 апреля по 7 апреля проводятся в ознаменование второй ежегодной Недели здоровья и счастья в Туркменистане и официально приурочены к отмечаемому 7 апреля Всемирному дню здоровья.
Упоминание о белом цвете не случайно. Гурбангулы Бердымухамедов известен своей одержимостью всем белым, являющимся характерной чертой его времени правления.
НАПОМНИЛО ПАРАДЫ В СЕВЕРНОЙ КОРЕЕ
Так же как и в 2012 году, студентам и государственным служащим было наказано надеть форму и кроссовки и принять участие в праздничных мероприятиях.
Девиз этого года — «Туркменистан — страна здоровья и высокого духа!».
По официальной информации, запланировано проведение 25 крупных спортивных соревнований и тренировок с церемонией чествования победителей 7 апреля в Ашгабате, которая и завершит неделю.
В телевизионных репортажах 2 апреля государственные телеканалы Туркменистана показали детей, студентов университетов и государственных служащих, упражняющихся в высоко скоординированной манере, что напомнило парады в Северной Корее. На 58-секундной отметке сотрудники выстроились, образовав слово Arkadag, или «Покровитель», — официальный титул, жалованный Гурбангулы Бердымухамедову Советом старейшин — подконтрольным консультативным органом.
Your browser doesn’t support HTML5
ПОКАЗАТЕЛЬНОЕ ШОУ
Однако не все сотрудники так уж приветствуют обязательные упражнения, как это кажется на видеозаписи.
37-летний врач из Ашгабата Аннаораз сообщил Туркменской редакции Азаттыка, что ему пришлось покупать новую форму для занятий, потому что в институте, где он работает, решили ее поменять. Новая форма обошлась ему примерно в 100 манатов (35 долларов).
Каждое министерство обязано направить свои команды — одетые в специально разработанную форму — на различные спортивные соревнования.
— Большинство из этих мероприятий проводятся только для шоу, мы должны были выполнять одни и те же упражнение несколько раз для того, чтобы их сняла съемочная группа. Мы должны были несколько часов ждать съемочную группу. Сами съемки заняли один или два часа, — поясняет Аннаораз.
ИМИДЖ СПОРТИВНО-ЗДОРОВОЙ НАЦИИ
Прогулка по «Тропе здоровья», — это восьмикилометровая бетонированная дорожка, проложенная на горных склонах вблизи Ашгабата, — позиционируется как главное событие недели. Этот маршрут называют также «Сердар ёлы». Сердар, что в переводе с туркменского значит «вождь», был одним из титулов предшественника Гурбангулы Бердымухамедова — экс-президента Туркменистана Сапармурата Ниязова, который находился у власти полтора десятилетия, вплоть до кончины в 2006 году.
ИТАР-ТАСС сообщает, что подобные «тропы здоровья» в Туркменистане построены в административных центрах различных регионов.
Сапармурат Ниязов, время правления которого в Туркменистане провозгласили «Золотым веком» в истории страны, первым выступил с идеей празднования Дня здоровья, одного из многочисленных общественных праздников, отмечаемых в Туркменистане.
В 2000 году Сапармурат Ниязов взял всех своих министров на прогулку по тропе «Сердар ёлы», чтобы отметить День здоровья. Заметим, однако, что Ниязов посетил тропу на своем президентском вертолете, а не совершил прогулку со своими соотечественниками.
Не сторонясь преклонения, Гурбангулы Бердымухамедов извлек выгоду из идеи Сапармурата Ниязова и сделал физические упражнения отличительной чертой своего экстравагантного культа личности.
Последние несколько лет Туркменистан предпринимает попытки (порой неудачные) обновить свой имидж спортивно-здоровой нации. Были возведены Центр водных видов спорта, дворцы зимних видов спорта, стадион на 20 тысяч зрителей и ипподромы.
Перевод статьи осуществлен Казахской редакцией Радио «Свободная Европа»/Радио «Свобода». Автор перевода — Алиса Вальсамаки.