Рынок Панчшанбе: живая история на берегах Сырдарьи

Базар Панчшанбе в городе Худжанде, Таджикистан. 15 июня 2024 года

Панчшанбе — самый большой рынок Таджикистана и один из крупнейших рынков Центральной Азии. Его история уходит корнями в глубокую древность, а сейчас он привлекает внимание туристов со всего мира и является главной достопримечательностью Худжанда — второго по величине таджикского города. Рынок неразрывно связан с Сырдарьёй: всё, что здесь продаётся, было выращено на берегах этой реки.

Сырдарья — крупнейшая река Центральной Азии — протянулась через четыре страны: Кыргызстан, Таджикистан, Узбекистан и Казахстан, в конце своего пути впадая в Аральское море. Журналист и фотограф Азаттыка Пётр Троценко отправился в путешествие вдоль Сырдарьи и её притоков, чтобы рассказать о нынешнем состоянии реки через истории живущих на её берегах простых людей — рыбаков, торговцев, фермеров, а также поговорил с экспертами, которые изучают проблемы бассейна Сырдарьи и ищут пути их решения.

Павильон базара Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 14 июня 2024 года

Рынок Панчшанбе — визитная карточка Худжанда, его главная достопримечательность. Когда-то в этом месте была сосредоточена вся городская жизнь: на рынке проводили встречи, покупали продукты к праздничному столу, приходили пообедать базарным пловом, послушать новости.

Базар Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 14 июня 2024 года

Худжанд — один из древнейших городов Центральной Азии, ему свыше двух с половиной тысяч лет. Он расположен на берегу Сырдарьи, в очень удачном месте, через которое в древности проходил торговый путь между Кокандом и Бухарой. Худжанд был окружён высокой стеной, а ведущие от главных городских ворот дороги были самыми оживлёнными. На перекрёстках больших дорог и стали появляться базары. В большие торговые дни в эти места съезжались торговцы со всей округи.

Памятник эмиру Исмоилу Сомони. Худжанд, Таджикистан, 17 июня 2024 года

В древности Сырдарья проходила рядом с Панчшанбе, что делало эту локацию очень удобной для торговли, но за столетия река изменила русло, да и сам базар переехал немного в сторону.

Базар Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 14 июня 2024 года

На месте, где появился рынок, торговали по четвергам, поэтому и базар назвали просто: Панчшанбе, что в переводе с таджикского означает «четверг». Столица таджикистана Душанбе переводится как «понедельник», потому что в старину по понедельникам на месте, где позже появится город шла крупная торговля. В Худжанде есть ещё несколько базаров, названных по дням недели: Чоршанбе (среда), Шанбе (суббота), Якшанбе (воскресенье).

Женщины продают морковь на крытом рынке Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 14 июня 2024 года

Рыночный павильон появился здесь сравнительно недавно, в 1964 году, и на тот момент был крупнейшим крытым рынком в Центральной Азии, но от облика старого базара, существовавшего в досоветские времена, не осталось практически ничего.

Базар Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 14 июня 2024 года

Местные жители говорят, что на этом базаре можно купить самые дешёвые и свежие продукты, потому что продавцов много и среди них очень высокая конкуренция. На рынке торгуют не только местные жители, но и граждане Узбекистана, до которого отсюда рукой подать. Раньше со своим товаром приезжали и фермеры из Кыргызстана, но после кыргызско-таджикского конфликта граница между странами была закрыта и торговля прекратилась.

Продавец мяса за прилавком на базаре Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 14 июня 2024 года

Рядом с Панчшанбе работает ещё один рынок, который здесь называют Афган-базар. Раньше здесь торговали этнические таджики из Афганистана. С приходом к власти талибов афганские таджики перестали привозить свой товар и их торговля сошла на нет.

Базар Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 14 июня 2024 года

Считается, что на развитие Панчшанбе повлияло соседство с мавзолеем Шайха Муслихуддина — поэта и правителя Худжанда, который жил здесь в XII веке. На площади перед мавзолеем расположена мечеть, куда местные жители приходили молиться, а затем отправлялись на рынок, чтобы купить фрукты и овощи.

Мавзолей Шайха Муслихиддина. Худжанд, Таджикистан. 18 июня 2024 года

Шайх Муслихуддин был похоронен в селении Унджи, неподалёку от Худжанжа, но потом его прах перенесли в город и построили на месте захоронения мавзолей, который несколько раз подвергался разрушению и приобрёл свой нынешний облик к XVI веку.

Площадь перед мавзолеем Шайха Муслихиддина. Худжанд, Таджикистан. 18 июня 2024 года

Мавзолей представляет собой архитектурный ансамбль, состоящий из соборной мечети и 20-метрового минарета. Площадь перед мавзолеем постоянно заполнена туристами и фотографами. А ещё сюда слетаются голуби. Местные жители говорят, что на другие городские площади эти птицы почти не прилетают.

Фермеры торгуют на площади перед базаром Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 14 июня 2024 года

В летнее время Панчшанбе работает круглые сутки. С вечера на площади перед базаром собираются фермеры со всей области и продают свой товар по оптовым ценам: фрукты, овощи, мясо, молочные продукты. Торговля продолжается до самого утра.

Продавцы плова на базаре Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 14 июня 2024 года

Прямо на площади для фермеров готовят плов. Это единственное место на Панчшанбе, где можно поесть в вечернее время. Готовят сразу в двух казанах, в которые закладывают до 100 килограммов риса.

— Обычно плов по вечерам не готовят, но фермеры весь день работали на земле, собирали овощи, им нужно набраться сил перед ночной торговлей, — говорит ошпаз (так называют специалиста по приготовлению плова) по имени Самад. — Все продукты для плова — местные. И морковь, и мясо, и рис. Самый лучший рис выращивают на берегу Сырдарьи, ближе к Таджикскому морю.

Казан с пловом на базаре Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 14 июня 2024 года

Семья Самада работает на Панчшанбе более 30 лет. На базаре они готовят плов и самсу. Но разговаривать им некогда: работа в самом разгаре, вокруг казанов нетерпеливо бродят проголодавшиеся фермеры, а впереди у Самада самый ответственный момент: закладка риса в казаны.

Торговки малиной на базаре Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 15 июня 2024 года

Фермерские овощи по оптовым ценам покупают и рыночные торговцы, которые продают их днём, но уже по розничной цене. Гульбахор — одна из таких продавщиц. Это невысокая смуглая женщина в неброском синем халате и чёрном платке. Она соглашается поговорить, но просит, чтобы её не фотографировали.

Площадь перед базаром Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 18 июня 2024 года

— На рынке я работаю уже лет 15, — говорит Гульбахор. — По образованию я учитель, но здесь зарабатываю больше. Каждый вечер покупаю мешками картошку и морковь, а утром продаю на крытом рынке. Прибыль выходит в районе 30 процентов.

Площадь перед базаром Панчшанбе во время утренней молитвы на Курбан-айт. Худжанд, Таджикистан. 15 июня 2024 года

В праздничные дни площадь превращается в место для молитвы. Во время Курбан-айта, одного из крупнейших мусульманских праздников, на площади перед мечетью собралось несколько тысяч верующих.

Верующие во время праздника Курбан-айт молятся неподалёку от базара Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 15 июня 2024 года

Но даже такая большая площадь не способна вместить всех желающих, и люди молятся на обочинах, тротуарах и ступенях перед рынком.

Торговля шашлыком на базаре Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 15 июня 2024 года

После праздничной молитвы к площади стекаются продавцы лепёшек, фруктов и сладостей, расторопные шашлычники разжигают свои мангалы и тандырные печи. Базар окутывает плотная пелена синеватого облака с запахом углей и жареного мяса.

Базар Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 15 июня 2024 года

Главной достопримечательностью любого азиатского базара считается уличная еда. Мой худжандский коллега Фарзон какими-то известными только знатокам базара закоулками ведёт меня к месту, где пекут самую большую и вкусную тандырную самсу. Он говорит, что эта самса — местная достопримечательность и попробовать её должен каждый, кто впервые приходит на Панчшанбе.

Тандырная самса на базаре Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 18 июня 2024 года

У большой тандырной печи хлопочут двое мужчин: лепят самсу, аккуратно выкладывают на поднос и следят за жаром в тандыре. Мы успеваем к первой партии выпечки. Пока ждём свой заказ, разговариваем. Мужчина постарше, с плотной тканевой маской на лице, чтобы тандырный жар не обжигал кожу, вспоминает, что на самом закате Советского Союза служил под Свердловском (ныне — российский город Екатеринбург). Говорит, что до недавнего времени ездил в Россию на заработки, но трудовым мигрантам жить там становится всё сложнее: очень утомляют постоянные проверки полицейских и рост ксенофобии среди местных жителей. Теперь он работает в Худжанде и лепит самсу. Чтобы прокормить семью, приходится много трудиться.

Тандырная самса на базаре Панчшанбе. Худжанд, Таджикистан. 18 июня 2024 года

Знатоки говорят, что самсу нужно держать в тандыре как можно дольше, чтобы баранина успела протомиться, напитаться густым ароматом лука и специй, дать сок. К нашей самсе подают тарелку, вилку и нож: нужно аккуратно срезать верхнюю часть и есть начинку вилкой.

Базар Панчшанбе, Худжанд, Таджикистан. 15 июня 2024 года

Мы выбираемся с рынка, оставляя позади его шум, запахи и пёстрые прилавки. На площади уже собираются вечерние покупатели, жизнь на Панчшанбе идёт своим чередом. А где-то неподалёку течёт Сырдарья, связывая народы, земли и время.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: «Воды хватает, но не на всех». Жизнь таджикских фермеров на берегах Сырдарьи