Доступность ссылок

Слова, которые МИД России не рекомендует говорить в Казахстане


Представители различных национально-культурных центров на праздновании Наурыза. Шымкент, 15 марта 2017 года.

Министерство иностранных дел России опубликовало памятку о рекомендуемом поведении россиян в ряде зарубежных стран «во избежание нежелательных инцидентов». К примеру, во время пребывания в Казахстане не рекомендуют употреблять такие слова, как «мамбет», «мырык», «мыркымбай», «калбит».

МИД России подобные памятки для своих граждан, выезжающих за границу, начал публиковать в СМИ с 27 марта. В памятке под заголовком «Вниманию росграждан, направляющихся в зарубежную поездку» пишется об общих элементах поведения, рекомендуемых в целях недопущения нежелательных инцидентов во многих государствах мира.

В первую очередь россиянам рекомендуют проявлять дружелюбие к местному населению, считаться с его образом жизни. Советуют строго соблюдать законодательство страны пребывания, быть терпеливым, не грубить, не унижать достоинство представителей местного населения, не махать на человека, уважать обычаи и традиции, не проявлять высокомерие и пренебрежение к местной культуре, не допускать оскорбительных высказываний по отношению к руководителям страны, не вступать в конфликт с представителями правоохранительных органов, не использовать нецензурные выражения, не злоупотреблять алкоголем и другое.

Фрагмент главной страницы Консульского информационного портала МИД России.
Фрагмент главной страницы Консульского информационного портала МИД России.

Во второй части правил «Некоторые особенности поведения и жестикуляции в ряде иностранных государств» касательно пребывания в Казахстане пишут следующее: «В общении казахов между собой возможно употребление нижеследующих эпитетов, имеющих оскорбительное значение, повторение которых росгражданам категорически не рекомендуется.

«Мамбет» – уничижительное прозвище выходцев из сельской местности. Означает «некультурный, малограмотный человек, быдло». «Мамбетом» также могут назвать человека, плохо говорящего по-русски.

«Калбит» – крайне оскорбительное прозвище представителей этносов Центральной Азии.

«Топас», «акымак» – придурок, дурак, тупой.

«Мырк», «мыркымбай» – недалекий, непутевый человек, неудачник, синоним русского «Ивана-дурака».

В обращении к представителям малых народностей страны не приветствуется упоминание их этнической принадлежности, что может быть расценено как высокомерное или пренебрежительное отношение».

ИСТОРИЯ СЛОВ

Профессор филологии Гульдархан Смагулова прокомментировала Азаттыку слова оскорбительного значения, о которых говорится в рекомендациях МИД России. Гульдархан Смагулова отмечает, что слово «мамбет» присуще не только казахскому народу, но и многим мусульманским народам, в том числе народам Центральной Азии, изначально слово не носило негативную окраску.

Гульдархан Смагулова, доктор филологических наук.
Гульдархан Смагулова, доктор филологических наук.

— Слово «мамбет» часто встречается среди казахов. Русскоязычные граждане, не сведущие в вопросах казахской культуры, стали использовать это слово в отрицательном значении. Другое слово, часто используемое для оскорбления и унижения представителей нации, — «калбит», — говорит Гульдархан Смагулова.

Профессор филологии говорит, что первоначально слово «калбит» означало название племени. В рукописях Льва Гумилева есть сведения о племени «калб».

— Спустя некоторое время это слово приобрело значение «невежда», «некультурный». Сложно понять, с какого времени это слово начали употреблять именно в этом значении. Можно заметить, что это слово используют в качестве косвенного определения казахов. К примеру, некоторое время тому назад я видела в Интернете «Словарь албанского языка». В нем значение слова «калбит» дали как «житель отдаленной местности в Казахстане», — говорит Гульдархан Смагулова.

Профессор филологии также упоминает образ Мыркымбая, запечатленного в поэзии Беимбета Майлина. Со временем имя Мыркымбай стало нарицательным и приобрело значение, близкое к синониму «смирный». «Мы сами виновны в том, что слова «мамбет», «калбит», «мыркымбай» потеряли первоначальное значение и сейчас используются в уничижительном значении, — говорит Гульдархан Смагулова. — Мы позволили склонять и спрягать казахские имена. К примеру, мое имя Гульдархан долгое время произносили как «Гуля». Точно такие же изменения претерпели не только казахские имена, но и многие тюркские имена, они стали произноситься с позиции удобства фонетики русскоязычных граждан. Мы должны винить себя в этом, в том, что позволили это».

СЛОВАРЬ МОЛОДЫХ

На вопрос, используют ли молодые люди в своей речи слова «мамбет», «калбит», «мыркымбай», «мырык», Ержан, ученик 10-го класса из Илийского района Алматинской области, говорит, что никогда не слышал этих слов, кроме слова «мамбет», и не понимает их значения.

В школе в Астане. 2 февраля 2017 года.
В школе в Астане. 2 февраля 2017 года.

— Слово «мамбет» используем иногда ради смеха. К примеру, когда кто-то не может найти что-либо в своем смартфоне. В таком случае можем подшутить над ним и сказать: «Здесь вот, мамбет». Используем это слово в шутку, когда кто-то не может выполнить задание на уроке технологии или при работе с интерактивной доской. Однако я не сталкивался с таким, чтобы на кого-то указывали и говорили, что он «мамбет». Если шутят, никто не обижается, это говорится ради смеха. Значения других трех слов не знаю, никогда не слышал, мы их не употребляем в своей речи, — говорит Ержан.

Редактор социальных сетей Азаттыка Жалгас Ертай также говорит, что слова «калбит», «мыркымбай», «мырык» молодежь не употребляет, и предполагает, что молодые люди могут не знать их значение. По его словам, в употреблении осталось лишь слово «мамбет», которое, однако, потеряло национальную окраску, его сейчас используют не в отношении казахов, не знающих русского языка, а в целом в отношении «отсталых людей».

Жалгас Ертай, редактор социальных сетей Азаттыка.
Жалгас Ертай, редактор социальных сетей Азаттыка.

— С этим словом в Казахстане друг к другу могут обратиться и русские. Не знаю, в чем причина исчезновения его национальной окраски. Может, это связано с большим ростом числа казахов в Казахстане. К примеру, если кто-то не знает русского языка, но говорит по-английски, про него никто не скажет, что он «мамбет». В социальных сетях, по моим наблюдениям, слово «мамбет» используют в Якутии, — говорит Жалгас Ертай.

Репортер Азаттыка обратился за комментариями и в консульский департамент министерства иностранных дел России. Не пожелавший представиться сотрудник департамента заявил, что по этому вопросу ничего прокомментировать не может.

— Направьте свои вопросы в письменном виде. На сайте указаны наши два адреса. Это первое. Второе — у нас там [в Казахстане] есть посольство России и три генконсульства. Однако у нас полно жалоб на то, что в посольстве в Казахстане не берут трубки, здесь в Москве жалуются. Здесь мы с вами равны. Я вам ответить не могу. Спасибо, — лаконично ответил сотрудник российского МИД.

Попытки репортера Азаттыка дозвониться в посольство России в Казахстане не увенчались успехом.

Консульский информационный портал МИД России опубликовал рекомендации по поведению россиян примерно в 60 странах мира.

  • 16x9 Image

    Нуртай ЛАХАНУЛЫ

    Нуртай Лаханулы родился в 1973 году. В 1998 году окончил филологический факультет Казахского национального университета имени Аль-Фараби. Работал в газете «Казахстан-Заман» и на Казахском радио. С 2010 года работает на Азаттыке.

Ваше мнение

Показать комментарии

В других СМИ

Loading...

XS
SM
MD
LG