Доступность ссылок

Восстанавливая традицию, в Омске выпускают газету на казахском языке

  • Есенгуль КАПКЫЗЫ

Редактор омской газеты «Атамекен» Дастан Бейсебаев. Алматы, 28 октября 2009 года.

Редактор омской газеты «Атамекен» Дастан Бейсебаев. Алматы, 28 октября 2009 года.

В интервью нашему радио Азаттык редактор омской газеты «Атамекен» Дастан Бейсебаев рассказал об этом издании на казахском и русском языках. Сто лет назад в Омске издавал свои газеты и лидер казахов Алихан Букейхан.

ГАЗЕТА ОМСКИХ КАЗАХОВ

Молодой казахский парень Дастан Бейсебаев родился и вырос в Омской области России. Дастан не владеет родным языком ни устно, ни письменно. Но, по его словам, он прекрасно понимает, что значение национально-культурных корней велико и развитие казахских традиций, особенно в молодежной среде, весьма важно.

В этом году в Омске при казахском культурном центре «Мольдир» начала издаваться газета «Атамекен». Восьмистраничная газета «Атамекен» выходит на двух языках. Тираж издания составляет одну тысячу экземпляров.

Из истории известно, что национальный лидер казахов начала 20-го века Алихан Букейхан в 1906 - 1907 годах издавал и редактировал в Омске газеты «Иртыш», «Омич» и «Голос степи». И вот через сто лет в Омске вновь стала выходить газета омских казахов.

– Господин Бейсебаев, газета «Атамекен» выходит в свет на казахском и русском языках. Откуда материалы на казахском языке?

– У нас есть стабильные авторы. Они живут в Казахстане и в других регионах России. В целом наша задача - развивать казахскую культуру и историю посредством пропаганды на страницах нашей газеты. Вместе с тем в нашей газете публикуются главные новости из Казахстана.

Жизнь и быт омских казахов, интересные моменты российско-казахстанского сотрудничества находят отражение на страницах «Атамекена». Прежде чем выпускать газету, мы провели среди читателей опрос, чтобы узнать их мнения по рубрикам и темам.

– Господин Бейсебаев, какие же темы интересуют ваших читателей?

– Конечно, читатели высказали разные мнения. Омские казахи, да и в целом казахи, живущие в России, понимают по-казахски, но не умеют писать и читать. В большинстве своем читатели интересуются культурой, историей, современной жизнью казахского народа.

Но обо всем этом они хотят читать на русском языке. Поэтому для выхода нашей газеты на двух языках существуют как объективные, так и субъективные причины. Наша цель – разбудить в сознании наших казахов чувство национального патриотизма. Только тогда у казахов появится желание, стимул изучать язык предков. Возможно, после этого мы будем выпускать газету полностью на казахском языке.

– Господин Бейсебаев, есть ли у вас центры обучения казахскому языку?

– Да. В большинстве школ в Омске, где обучаются казахские дети, казахский язык преподается как отдельный предмет. Также есть центры обучения казахскому языку.

– Вы поддерживаете связь с омским центром обучения казахскому языку «Болашак»? Есть ли у местных казахов желание изучать свой родной язык?

– Да, мы с ними работаем. «Болашак» - коммерческий проект, и, несмотря на это, омские казахи посещают эту школу. Это говорит о том, что у них есть желание изучать свой родной язык.

ОБЩЕСТВЕННАЯ ПЕРЕПИСЬ КАЗАХОВ

– Господин Бейсебаев, нам ничего не известно о численности казахского населения в России. Сколько ваших соотечественников проживает в Омской области?


– По данным последней переписи населения в Российской Федерации 2002 года, Омскую область населяют порядка 88 тысяч казахов. Но ученые считают, что нас гораздо больше. По их подсчетам, казахов больше 100 тысяч.

Для того чтобы выявить точную численность казахов в нашем регионе, мы провели общественную перепись населения. Через нашу газету «Атамекен» мы обратились с призывом ко всем тем, кто считает себя казахом, чтобы они отправили информацию о себе в редакцию или центр казахской культуры «Мольдир».

– В Казахстане принята программа «Нурлы кош». Кто-нибудь из омских казахов воспользуется этой программой, чтобы перебраться на историческую родину?

– Возможно, такие найдутся. Но думаю, их будет немного. Омск и есть историческая родина казахов. Местные казахи не являются пришлым народом. Здесь живут уже несколько поколений казахов, и им нелегко покинуть землю предков.

– Господин Бейсебаев, если сегодняшняя молодежь не овладеет родным языком, то в будущем вряд ли кто-то будет его учить. И, наверное, в один прекрасный день язык исчезнет.

– Отнюдь нет, почему вы так думаете? У нас работает центр казахской культуры «Мольдир», появилась газета «Атамекен». Наша цель – сохранить и развивать национальные традиции. И в этом направлении мы работаем.

– Господин Бейсебаев, есть ли у вас возможность читать казахскую прессу из Казахстана?

– Нет. Подписаться на казахское издание практически невозможно, так как в каталоге «Роспечати» нет ни одного наименования газет или журналов. Если нет официального соглашения, то мы даже через границу не можем провести казахскую прессу. Телеканалы Казахстана мы можем смотреть только по кабельному телевидению, а такое удовольствие не каждому по карману.

- Спасибо, господин Бейсебаев, за интервью.

В других СМИ

Loading...

Показать комментарии

XS
SM
MD
LG