В узбекских вузах возрождают обращение по имени и отчеству

Студенты в учебном заведении в Узбекистане. Иллюстративное фото.

С чего вдруг в институте на востоке Узбекистана пытаются ввести обращение к преподавателям на советский лад? И к чему всё это может привести?

Появилась информация, что в одном из высших учебных заведений Узбекистана студентам запретили употреблять при обращении к преподавателю слово «Устоз» — что в переводе на русский означает «учитель, наставник». К педагогам велено обращаться по имени и отчеству как в советские времена.

Пока неясно, кто на этой неделе якобы отдал распоряжение избегать обращения «Устоз», о котором Узбекской редакции Азаттыка сообщили студенты и преподаватели Кокандского государственного педагогического института, — поступило ли оно из министерства народного образования страны или откуда-то еще, но в любом случае оно было спущено «сверху».

Администрация института утверждает, что такого запрета не поступало.

СЕКУЛЯРИЗАЦИЯ УЗБЕКСКОЙ МОЛОДЕЖИ?

Возвращение традиции обращаться к учителю по имени и отчеству может вызвать крайнее недоумение у узбекистанцев. После распада СССР администрация президента Ислама Каримова старательно пыталась избавиться от наследия советского периода.

Студенты учебного заведения в Узбекистане после занятий.

Так почему тогда те же самые чиновники взяли обратный курс?

По предположению одного из преподавателей, объяснение этому может быть довольно простым: чтобы студенты знали имена своих педагогов.

Также можно предположить, что это просто попытка стандартизировать нормы в вузах всей страны. После того как Узбекистан в 1991 году провозгласил независимость от Советского Союза, студенты стали обращаться к преподавателям по-разному, хотя наиболее популярное обращение — «Устоз».

Во многих узбекских школах принято обращаться к старшим по имени, добавляя к нему слово «ака» — для мужчины и «опа» — для женщины, что эквивалентно словам «дядя» и «тетя».

Среди наиболее популярных обращений к учителям — слова арабского происхождения или имеющие отношение к исламской религии. Такими примерами могут послужить обращения к учителям-мужчинам «Муалим» и женщинам-учителям «Муалима», традиционно употребляемые в религиозных школах, но также повсеместно использовавшиеся и в советские времена. То же самое можно сказать и об обращении «Домла» к учителям-мужчинам. Как правило, так называют людей, читающих молитвы во время бракосочетания и других важных церемоний.

Советская коммунистическая доктрина декларировала атеизм и секуляризм, жестко проводя их на территории СССР. Так что, может быть, нынешний режим в Узбекистане видит пользу в возвращении к советскому протоколу в целях секуляризации узбекской молодежи.

Многим это может показаться довольно смешным и странным.

Но помимо получившей широкую огласку кампании Узбекистана против исламистских экстремистских группировок, таких как организация «Исламское движение Узбекистана» (ИДУ), в Центральной Азии предпринимается немало усилий по противодействию влиянию исламских идеологов. В Таджикистане принуждают брить бороды и ликвидировали политическую партию исламского толка, в Кыргызстане отстраняют от учебы студенток в хиджабах, в Туркменистане конфискуют предметы религиозного культа и преследуют семьи студентов, обучающихся за рубежом в исламских учебных заведениях. Считается, что сотни, если не тысячи жителей Центральной Азии воюют в рядах боевиков в Сирии и Ираке, по некоторым сведениям, значительное число из них — родом из Узбекистана.

От присутствия арабского языка в Центральной Азии никуда не денешься. Даже такие общеупотребляемые узбекские слова, как «китаб» (книга), «магариф» (образование), «мактаб» (школа), — арабского происхождения.

Что же еще ожидает узбекские учебные заведения? Может быть, теперь чиновники решат запретить использование слова «талаба» — распространенное обращение в Узбекистане и в других странах Центральной Азии к студенту, получившее международную известность с ростом радикального фундаменталистского режима талибов в Афганистане?

Перевела с английского Алиса Вальсамаки.