Историю похищенной невесты рассказали без слов

Эпизод спектакля «Қыз қуу», передающий внутренние переживания героини. Алматы, 19 января 2018 года.

В Алматы поставили необычный спектакль, в котором постарались без слов передать историю похищенной невесты, ее переживания и реакцию окружающих. Создатели постановки называют это пластическим театром и говорят, что язык танца понятен всем без перевода.

Для Казахстана, как и для некоторых других стран Центральной Азии, тема похищения невест настолько актуальная, насколько и дискуссионная. Для одних это древняя традиция, для других – проявление бытового насилия и преступление. Социологи этой проблеме посвящают опросы. Журналисты периодически сообщают о случаях похищения невест. А кто-то берется за подачу темы в виде театральной постановки. Премьера такого спектакля состоялась в Алматы в культурном пространстве «Трансформа». Спектакль «Қыз қуу» создали продюсеры Марина Константинова, Айгуль Султанбекова и хореограф Екатерина Шмонина.

ОБ АКТУАЛЬНОЙ ТЕМЕ ЯЗЫКОМ ТЕЛА

На самом деле речь идет о не совсем привычной для алматинских театралов постановке. В драме почти нет слов, так как это пластический спектакль. Иными словами, артисты танцуют, рассказывая языком танца историю, раскрывая внутренние переживания героев постановки. А история, по словам автора сценария и хореографа спектакля Екатерины Шмониной, очень простая. Лучшая подруга героини сговаривается с парнем, которому понравилась девушка, о ее краже. Девушку похищают. И в конце сама же подруга спасает главную героини из этой ситуации.

Фрагмент постановки «Қыз қуу»:

Your browser doesn’t support HTML5

История похищенной невесты. Постановка без слов


В спектакле задействованы восемь артистов. В основном это не профессиональные артисты, а любители. Всего пять девушек и три парня.

Музыка, которая используются в спектакле, в основном написана казахстанской группой ударных инструментов «Бугарабу». Как сказали авторы постановки, для них было очень важно соблюдение авторских прав. И руководитель «Бугарабу» Юрий Леонтьев дал согласие на использование своей музыки. Кроме того, в спектакле фоном иногда звучат казахские народные песни.

Перед началом спектакля, пока зрители собираются, на большом мониторе выводятся видеозаписи рассказов жертв похищения невест. Однако экран расположен на стене, которая для части зрителей не видна. Они могут только слушать. Как показалось, эта информация зрителями воспринимается мимоходом.

Во время общения с продюсером Мариной Константиновой перед показом спектакля удалось узнать, почему формой подачи был выбран пластический театр. По словам Марины, пластический театр – это мировая тенденция, которая в Алматы почти не представлена. Кроме того, пластический театр для социума, в котором бытуют разные языки, язык танца понятен без перевода.

На брифинге перед премьерой постановки «Қыз қуу» («Догони девушку») кто-то из присутствующих спросил и о выборе названия, которое, как известно, обозначает конную игру, распространенную среди народов Центральной Азии, когда джигит пытается догнать всадницу и поцеловать ее.

Название спектакля о похищении невесты совпадает с названием известной в Казахстане конной игры - состязания девушки и джигита. Алматы, 19 января 2018 года.

Продюсер спектакля Марина Константинова дала разъяснение:

– С одной стороны, это самый прямой перевод. С другой, воровство невест – это, возможно, часть общественной игры. И это не всегда грустные истории. Люди, бывают, договариваются между собой.

ОТ ФОТОВЫСТАВКИ ДО ПЛАСТИЧЕСКОЙ ДРАМЫ

«Қыз қуу» – первый театральный проект Марины Константиновой, уже несколько лет работающей фотографом в одном из алматинских театров. По образованию она психолог и историк танца. Не так давно она провела выставку своих фотографий, посвященную насилию над женщинами. И одной из показанных форм насилия на выставке была кража невест. Героиня ее фотографий прошла через похищение, и ее история легла в основу созданного вскоре спектакля.

Автор идеи и продюсер спектакля о похищении невесты Марина Константинова. Алматы, 19 января 2017 года.

Продюсер рассказала, что слышала многие истории о похищении невест от тех, кого похищали. Этим рассказчицам – от 18 до 70 лет (разумеется, женщины солидного возраста рассказывали о том, что с ними случалось в молодости). Из этого, по словам продюсера, видно, что проблема похищения невест не теряет актуальности.

На брифинге перед началом спектакля активно обсуждалась проблема похищения невест. У аудитории, как можно было понять из высказываний, к воровству невест было негативное отношение. Свое мнение высказала и представительница Фонда «Сорос-Казахстан» Сауле Мамаева:

– Многое зависит от окружения, от простых людей, от родителей. До тех пор пока не будет нетерпимости к нарушению прав женщин, к их дискриминации, эта проблема будет актуальной. Но даже если эта проблема уйдет в прошлое, такие спектакли будут напоминать о ней, чтобы не вернуться к прошлому.

Эпизод спектакля о похищении невесты. Понурой героине сейчас повяжут на голове платок. Алматы, 19 января 2018 года.

МНЕНИЯ ЗРИТЕЛЬНИЦ РАЗДЕЛИЛИСЬ

Зрители после спектакля обычно расходятся так быстро, что реально можно узнать мнение у максимума двух-трех человек. Репортеру Азаттыка на этот раз удалось побеседовать с двумя девушками, только что посмотревшими спектакль.

Первой собеседницей была девушка, представившаяся как Эльмира. О себе она рассказала, что является студенткой, в прошлом игравшей в одном из театров.

– Я была очень впечатлена, так как вживую такое [похищение невест] не видела. Только по телевизору или наслышана. По моему мнению, создатели вдохновились Пиной Бауш [известная немецкая танцовщица, хореограф, создатель пластического театра в Германии], это была ее стилистика, по-моему. Это взято из нашей жизни. Показаны человеческие эмоции, что у внутри творится, как справляются с внешним и внутренним миром, неважно, идет ли речь о похищении невест или нет, – сказала Эльмира.

Эпизод из спектакля. По-видимому, героиня в роли келин. Алматы, 19 января 2018 года.

Другую зрительницу зовут Лейла. О себе она сказала, что является организатором конференций на гендерную тематику.

– Мне не хватало конкретики. Возможно, я не совсем понимала символические моменты спектакля. Но так как тема очень реальная, я ожидала более реальных, конкретных примеров. То есть месседж был не совсем понятен для меня. Так что я не скажу, что в восторге, – говорит Лейла.

Почти все места для зрителей, которые располагались с трех сторон сценической площадки, были заняты. На спектакль пришло около 60–70 человек. Преобладала в основном молодежная аудитория, преимущественно девушки. Судя по аплодисментам и позитивным эмоциям на лицах многих зрителей, постановка имела успех.

Финальная сцена спектакля о похищении невесты. Счастливая героиня возвращается домой. Алматы, 19 января 2018 года.

Спектакль «Қыз қуу» – первый из трех спектаклей о правах женщин, свободе слова и пацифизме, подготовленных к постановке в культурном пространстве «Трансформа», художественным руководителем которого является Антуан Дукравец (театралам он известен по актерским работам в Государственном немецком драматическом театре).

В конце января на площадке «Трансформы» собираются ставить премьеру спектакля, основанного на публикациях журнала «Огонек» за 1988–1990 годы. А в конце февраля здесь обещают постановку по мотивам произведения «Листрата» древнегреческого комедиографа Аристофана, затрагивающую темы феминизма, пацифизма, ЛГБТ, прав человека.

Художественный руководитель театральной площадки «Трансформа» Антуан Дукравец. Алматы, 19 января 2018 года.

Инициатива создания этих спектаклей принадлежит «Трансформе», и ее поддержали British Council и Фонд «Сорос-Казахстан». Обе эти организации поддерживают некоторые театральные проекты в Алматы.