Житель Алматы Жасулан Куанышбеков раз в неделю ходит в мечеть слушать проповеди на русском языке. По его словам, в мечети проповеди на русском языке начали читать с ноября прошлого года.
- В среду в течение часа читается проповедь на русском языке. Иногда народу приходит немного, иногда много, по-разному. Мне понятнее, когда читают по-русски. Лично я поддерживаю эту инициативу. Представители других религий читают свои проповеди и на русском, и на казахском языке, не так ли? Почему бы и нам не ввести такое? – говорит он.
В мае 2014 года в Духовном управлении мусульман Казахстана сообщили о создании двух групп из русскоязычных проповедников, которые поедут с проповедями по регионам страны.
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК СРЕДСТВО
Как заявили представители ДУМК, на такой шаг они пошли из-за того, что «в чуждые течения в большом количестве привлекалась русскоязычная казахская молодежь» и спрос на проповеди на русском языке возрастает. По сообщению пресс-службы ДУМК, в настоящее время группа из русскоязычных проповедников поехала по регионам.
- Это не политика русификации мечетей. Мы используем русский язык как средство доведения проповедей до народа. Большинство молодых людей, которые примкнули к нетрадиционным течениям, – это те, кто получил русское воспитание. Мы используем русский язык лишь для того, чтобы указать им путь к нашим традициям, чтобы призвать их к традиционному исламу (официальный ислам Казахстана в трактовке ДУМК и комитета по делам религий. – Ред.), - говорит Азаттыку не представившийся сотрудник пресс-службы управления.
ДУМК планирует придерживаться политики двуязычной проповеди не во всех мечетях Казахстана, в основном в северных регионах страны, где проживает большое количество русскоязычного населения. Проповеди на русском языке будут читаться после проповеди на казахском лишь в последние пять-десять минут отведенного для этого времени.
ТОЧКА ЗРЕНИЯ ИМАМОВ
Представители мечетей по-разному восприняли инициативу ДУМК касательно чтения проповедей на двух языках. Наиб-имам центральной мечети города Жезказган Айтжан Аккошкаров говорит, что в их мечети проповеди на русском языке читаются крайне редко, лишь когда в мечеть приходят приезжие из Караганды. По его словам, «народ обижается, если в мечети проповеди читают на русском языке».
- Есть те, кто слушает на русском языке. Однако аксакалы обижаются и просят говорить по-казахски. Два-три года назад в каждый четверг проповеди проводили на русском языке. Сейчас нельзя сказать, что они проводятся постоянно, - говорит он.
Сотрудник мечети сомневается в том, что эта инициатива будет эффективна.
- Говори хоть по-русски, хоть по-казахски, они (те, кто придерживается нетрадиционных течений. – Ред.) все равно слушать не будут. Они собираются в другом месте и не слушают проповеди имама центральной мечети, - говорит он.
Не представившийся сотрудник мечети «Таугуль» в городе Алматы, напротив, полагает, что благодаря проповедям на русском языке можно уберечь молодежь от радикальных религиозных течений.
РЕАКЦИЯ В СОЦИАЛЬНОЙ СЕТИ
В прошлую пятницу проповедь на русском языке в мечети «Нур-Астана» в Астане стала темой для бурного обсуждения в социальной сети. Сторонники проповедей на двух языках ссылаются на то, что таким образом можно уберечься от радикализации. Противники этого начинания опасаются того, что спрос на казахский язык в религиозных институтах уменьшится.
Пользователь Facebook Fazylbek Absattaruly считает, что «из боязни обидеть всех мы говорим на их языке, нужно прекратить это».
«Это ошибочное мнение, когда говорят, что граждане Казахстана не понимают по-казахски. Представителями какой бы национальности они ни были, в школе все учат казахский язык. Пусть не все говорят по-казахски, но понимают...» - пишет он.
Пользователь Nurlan Qabdilhaq пишет: «Возможно, в Астане проповеди на русском языке не являются существенной проблемой. Однако на севере, когда бываю на пятничном намазе в мечети, вижу, что слушать проповеди имама народу приходит немного. Потому что на севере в основном собрались мусульмане, которые не понимают казахского языка (в том числе много русских). Поэтому, если хотим уберечь таких людей от радикальных течений, проповеди нужно проводить на двух языках».
Несколько лет назад, призывая читать проповеди и на русском языке, Мурат Телибеков, руководитель Союза мусульман Казахстана, считающегося оппонентом ДУМК, в беседе с репортером Азаттыка высказал мнение, что вступление людей в другие религиозные течения не связано с тем, на каком языке читаются проповеди.
- Считаю, что основной причиной обращения народа к другим видам религии является то, что официальные имамы плохо справляются со своими обязанностями, - сказал Мурат Телибеков.
Представитель ДУМК отмечает, что система двуязычной проповеди реализована еще не полностью, также он не смог ответить Азаттыку, сколько конкретно мечетей читают проповеди на русском языке.
Это не первый случай, когда местные религиозные организации пытаются соответствовать запросам двуязычного общества. В 2010 году православная церковь в Казахстане проповеди, которые традиционно читали на русском языке, начала читать на казахском, и сообщила, что планирует издать брошюры на казахском языке. В то время ДУМК с осторожностью отнеслось к инициативе православной церкви, увидев в этом «опасное явление для казахов, которые придерживаются традиционного ислама».