В Китае учат казахской народной медицине

Учебное пособие по казахской традиционной медицине, по которому ведется обучение студентов в Синьцзянском медицинском университете. Урумчи, февраль 2013 года.

В Синьцзяне началось полномасштабное обучение студентов традиционной медицине казахов. В Казахстане казахской медицине студентов учат не везде, преподают по большей части её историю.

НАЧИНАЯ С ДРЕВНИХ ТЕРМИНОВ

Студентка первого курса Синьцзянского медицинского университета этническая казашка Китая Сандугаш Муса с раннего детства мечтала стать врачом. Однако до самого поступления в вуз девушка не предполагала, что будет изучать методы и приемы казахских врачевателей. Она одна из трех десятков студентов, отобранных в этом учебном году в первую группу для обучения специальности «казахская традиционная медицина». Сандугаш Муса родом из города Санджи, это административный центр Санджи-Хуэйского автономного округа Синьцзян-Уйгурского автономного района.

Сандугаш Муса (в центре), студентка первого курса Синьцзянского медицинского университета. Урумчи, 23 февраля 2013 года.


— Когда я решила поступать в медицинский университет, моя семья меня поддержала в выборе профессии, особенно мама. Она надеется, что я выучусь и стану хорошим специалистом, смогу заняться ее лечением. У нее много лет назад диагностировали букет хронических заболеваний, поэтому я и хотела с малых лет стать доктором, — рассказывает Сандугаш Муса.

Постигать азы казахской медицины — увлекательно и одновременно сложно. Учебные пособия основаны на книгах, написанных несколько веков назад, поэтому в текстах встречаются слова и выражения, которые уже вышли из употребления. Однако подобные архаизмы могут иметь ключевое значение для понимания особенностей лечения, способов достижения терапевтического эффекта.

— К примеру, словом «мияк» раньше обозначали мозг, «есеккырган» — это название Юпитера, этим словом характеризовали время суток, предшествующее восходу солнца: еще не утро, но уже не ночь. Таких выражений много, на занятиях мы подробно разбираем их, — делится она некоторыми подробностями обучения.

В первом семестре студенты изучали историю казахской традиционной медицины. Во втором семестре они приступят к знакомству с некоторыми практическими вопросами, в частности с диагностикой заболеваний. Спектр болезней, которые лечит казахская народная медицина, широк: от простудных заболеваний до сложных переломов костей. Лечение болезней, которые требуют хирургического вмешательства, сюда обычно не относят.

— История нашей медицины очень познавательна. Это целая философия, в основе которой лежат отношения с природой, людьми, животными, растениями. Важно всё — от физического взаимодействия с окружающим миром до образа мыслей человека. Сейчас мы будем изучать способы диагностики, это тоже интересно. Казахские лекари ставили диагноз, прощупывая пульс. Они обращали внимание также на глаза — капилляры, состояние склеры, зрачок, — рассказывает первокурсница.

Сандугаш Муса (слева), студентка Синьцзянского медицинского университета в общежитии. Урумчи, 23 февраля 2013 года.


Лекции в вузе читаются на китайском языке. Пять дней в неделю, в среднем около восьми часов в день, студенты находятся на занятиях. Кроме казахской медицины, они изучают китайскую традиционную, современную медицинскую науку, общеобразовательные дисциплины и английский язык. Требования к учащимся предъявляются жесткие, говорит Сандугаш Муса, поблажек преподаватели не делают. Однако все студенты, по словам девушки, стараются успевать и учиться хорошо.

Большинство одногруппников Сандугаш — приезжие, живут в общежитии. Несмотря на аскетичную обстановку в комнатах — металлические двухъярусные кровати, отсутствие мебели и бетонный пол, — студенты говорят, что их всё устраивает.

«ФИНАНСИРОВАНИЕ УВЕЛИЧИВАЕТСЯ»

По специальности «казахская народная медицина» в Синьцзянском медицинском университете обучаются представители так называемых национальных меньшинств Китая — казахи, уйгуры, татары, кыргызы.

Преподаватель этого вуза Гульсауле Талип объясняет отсутствие в группе этнических ханьцев тем, что многим словам из казахского и древнетюркского языков трудно, а порой невозможно подобрать аутентичный вариант в китайском языке, обозначить их иероглифическое начертание и донести их смысл при переводе. Однако китайцы испытывают неподдельный интерес к казахской медицине, говорит она.

Учебный корпус Синьцзянского медицинского университета. Урумчи, 22 февраля 2013 года.


— Ежегодно финансирование научных исследований в сфере казахской традиционной медицины увеличивается. Первые изыскания начались в Китае еще в 1985 году. На сегодняшний день мы выпустили 24 книги, — говорит Гульсауле Талип.

Преподаватель рассказывает, что анатомические знания в Центрально-Азиатском регионе, население которого занималось скотоводством и регулярно имело дело с убоем скота, появились очень рано. В ходе войн и междоусобиц люди получали ранения, в непростом кочевом быту — различные травмы, лечением которых занимались местные лекари. Поэтому здесь были развиты отрасли медицины, которые сегодня принято называть травматологией и хирургией.

МЕДИЦИНА И ЛИНГВИСТИКА

Сотрудник Синьцзянского медицинского университета Гульсауле Талип говорит, что преподаватели возлагают на студентов большие надежды: в будущем они смогут помочь с расшифровкой и переводом древних и средневековых рукописей, написанных на древнетюркском наречии, кипчакском и чагатайском языках.

Административное здание Синьцзянского медицинского университета. Урумчи, февраль 2013 года.

Таких источников, ждущих своего часа, более чем достаточно. В частности, часть найденных в прошлом веке в Дуньхуане источников, которые в силу разных исторических обстоятельств оказались в библиотеках и музеях европейских стран, России и Японии, относится ко времени существования Тюркского каганата. Китайское правительство в этом году, говорит Гульсауле Талип, выделило на изучение книг из дуньхуанского могильника, написанных на тюркском языке, более 400 тысяч юаней (около девяти миллионов тенге, или 60 тысяч долларов).

— Специалисты по лингвистике, как правило, незнакомы с медициной. Ученые-медики не знают древних языков. Это большая проблема, из-за которой расшифровка источников пока идет очень медленно и составление более полной картины казахской народной медицины затормаживается, — говорит преподаватель Синьцзянского медицинского университета.

Интерес к казахской традиционной медицине, проявляемый китайским правительством, отнюдь не праздный, говорит Гульсауле Талип. В Китае, по ее словам, есть задокументированные случаи, когда больные, излечение которых ставилось медиками под сомнение, исцелялись казахскими лекарями.

ОБУЧЕНИЕ КАЗАХСКОЙ МЕДИЦИНЕ В КАЗАХСТАНЕ

В постсоветское время в Казахстане, несмотря на различные конференции и вышедшие на эту тему публикации, интереса к народной медицине на государственном уровне не наблюдается.

— Проводятся конференции и собрания, участники говорят, что всё хорошо и замечательно. На этом всё заканчивается. Это продолжается уже больше 10 лет. Ни в высших учебных заведениях, ни в медицинских колледжах таких предметов, как основы или история казахской народной, нет, — говорит Зядан Кожалымов, председатель Ассоциации народных целителей Казахстана.

Студенты медицинского колледжа. Темиртау, февраль 2010 года.


Но в министерстве здравоохранения говорят иное. В письменном ответе Азаттыку из министерства сообщили, что в рамках базового медицинского образования преподается и история казахской традиционной медицины как часть предмета «история медицины». На факультетах общей медицины преподается курс традиционной медицины, где предусмотрено изучение восточной медицины, включающей в себя как китайскую, корейскую, так и казахскую традиционную медицину, говорится в официальном комментарии.

Но так дело обстоит, по-видимому, не во всех учебных заведениях. В Алматы, в ведущем медицинском университете Казахстана, казахскую традиционную медицину не преподают. Пресс-секретарь Казахского национального медицинского университета имени Асфендиярова (КазНМУ) Марина Чан говорит Азаттыку, что в их вузе казахская народная медицина не преподается:

— У нас все дисциплины преподаются в рамках утвержденного министерством образования государственного стандарта, которым преподавание такой дисциплины, как казахская традиционная, или народная, медицина, не предусмотрено.
Все дисциплины преподаются в рамках утвержденного министерством образования государственного стандарта, которым преподавание такой дисциплины, как казахская традиционная, или народная, медицина, не предусмотрено.

В прошлом году КазНМУ выпустил, по словам Марины Чан, последнюю группу студентов по специальности «традиционная восточная медицина». Пресс-секретарь вуза объяснила закрытие действовавшего ранее отделения восточной медицины невостребованностью специалистов — выпускники стали врачами общей практики. Они изучали в основном китайскую медицину, особенности иглоукалывания, принципы мануальной терапии, но раздела «казахская народная медицина» там не было.

В Казахстане немного изданий, посвященных истории и практике казахской народной медицины. Первые книги были выпущены еще в советское время. В пособии «Очерки по истории народной медицины Казахстана», вышедшем в свет в 1978 году под редакцией Торегельды Шарманова, говорится, что у казахов «имелись необходимые анатомические знания, неплохо была развита сравнительная анатомия».

В книге не обошлось без идеологических штампов того времени и восхвалений достижений Коммунистической партии и советской власти. Но в ней содержится масса ссылок на иностранных медиков и путешественников, побывавших в Казахстане в конце 19-го — начале 20-го веков, — Драгендорфа, Катанова, Колбасенко, Колосова. «Некоторые даргеры производят литотомию (камнесечение) и грыжесечение с совершенно благоприятными исходами», — цитируют авторы врачей Ненецкого и Соколова, оставивших в 1884 году мемуары о пребывании в Туркестанском крае.