Амина Федоренко — уроженка Западно-Казахстанской области, окончила Уральский педагогический институт по специальности «Казахский язык и литература». Амина свободно говорит по-казахски. Восемь лет назад по просьбе мужа, обучавшегося в Турции, она перехала в Стамбул. Амина вспоминает, что в ее дорожной сумке, с которой она вышла из аэропорта, были лишь два вышитых покрывала и домбра. Сейчас Амина — дизайнер с особым стилем, приобретающая популярность в мире мусульманской моды Турции, Центральной Азии, Ближнего Востока и России. Она выросла в отдаленном селе, приняла ислам. 30-летняя Амина — этническая русская и мать двоих детей, однако о себе говорит как о казашке. После замужества Амина девичью фамилию сменила на фамилию мужа. Ее муж — этнический украинец из Таджикистана, принявший ислам.
Опыт работы в качестве филолога и журналиста в Казахстане помог дизайнеру в Турции, когда она начинала бизнес. Ей, с детства увлекавшейся дизайном и шитьем, пришлось стать моделью для рекламы собственной одежды. В интервью Азаттыку Амина Федоренко рассказывает о том, как она нашла свое место в мире моды мусульманской одежды в Турции, где царит высокая конкуренция.
Азаттык: По какой причине вы ушли из сферы филологии и журналистики в Казахстане и устремились к открытию своего бренда в мире моды мусульманской одежды в Турции, где царит высокая конкуренция?
Амина Федоренко: Во-первых, хочу сказать спасибо за интерес к этому проекту в сфере мусульманской моды. Во-вторых, с журналистикой я не расставалась, она всегда шла параллельно. Телевидение было мечтой моего детства. Влюбившись в него однажды, я этим болею до сих пор, и оставлять его в мои планы не входило. Наоборот, это послужило отправной точкой, поводом зайти с другого конца в поисках решения вопроса: как, оставаясь мусульманкой в платке, продолжить работу в телевизионных проектах? Хотелось, чтобы платок не был преградой твоим целям. Это касается любой благопристойной и полезной сферы деятельности, будь то госучреждения, образовательная или общественная деятельность, бизнес или политика, здравоохранение или муниципальное управление.
Хотелось, чтобы, демонстрируя красоту и высокую нравственность нашей религии, процесс интеграции мусульманок в светское общество предоставил им равные возможности для самореализации. Поверьте, я долго ждала, когда же, наконец, появится такая марка, которая предоставит всё в комплекте, и чтобы это отвечало моим запросам. И если бы она появилась, я бы и не подумала заняться этим лично. Поэтому пришлось самой сделать первый шаг.
И вообще, я за то, чтобы люди наконец-то расстались со стереотипами, а наши клиентки гордились, что они мусульманки. Я постараюсь сделать всё, чтобы взрастить и укрепить это чувство.
Your browser doesn’t support HTML5
Азаттык: У вас был какой-нибудь опыт занятия шитьем, чтобы из сферы журналистики сразу перейти в сферу моды? Был ли у вас страх, что ваше начинание может закончиться неудачей?
Амина Федоренко: Если можно отнести к опыту художественную школу-студию и мою любовь с малых лет к шитью и вязанию... Да, образование у меня не из этой сферы, при этом, как вы понимаете, интересуют меня совершенно другие предметы. Это говорит о том, что в работе помогает не какое-то определенное образование. Чему ты научился, это всегда с тобой! Хотелось попробовать себя в несколько иной сфере. Если у тебя есть склонность к чему-либо, то ты найдешь силы и время, ведь тебе это будет нравиться. Также по поводу страха могу сказать, что, начиная любое дело, можешь столкнуться с препятствиями. У меня страха как такового не было, я об этом не думала. Я не боюсь провалов, так как всегда есть шанс преуспеть в следующий раз.
Азаттык: Как вы думаете, чем отличается ваш бренд от модной одежды местных центров? Что делает его особенным? Вид ткани или дизайн? Может, цена?
Ставка делается не только на дизайн, но и на качество. Огромное внимание уделяется деталям, будь то лазерная вышивка или просто подклад. Стараемся, чтобы стиль бренда Muslima Wear складывался из материалов высокого класса.
Амина Федоренко: Чтобы интересно преподнести свою идею, я стараюсь использовать разнофактурные ткани. Отдельно на заказ для нас изготавливают аксессуары, броши, запонки, другие элементы фурнитуры. Порой для поиска оригинальной и качественной пуговицы приходится исколесить весь город, потратив много времени. Ставка делается не только на дизайн, но и на качество. Огромное внимание уделяется деталям, будь то лазерная вышивка или просто подклад. Стараемся, чтобы стиль бренда Muslima Wear складывался из материалов высокого класса. Для создания образов на стыке классического стиля и современных тенденций в сочетании с национальным колоритом используем эксклюзивный дизайнерский принт на тканях. В каждый наряд вложена часть моего сердца и души.
Your browser doesn’t support HTML5
Азаттык: Выходит, что турецкие потребители стремятся носить мусульманскую одежду, украшенную казахскими орнаментами и узорами?
Амина Федоренко: Для меня в числе важных вдохновляющих идей является показ смеси этнической составляющей и богатой культуры ислама. Всё время нахожусь в поиске разных идей, стараюсь в каждой коллекции сделать модель с использованием элементов национального декора, с казахским орнаментом. Хотя здесь эти орнаменты предпочитают называть «османскими». Много ли желающих в Турции, в цифрах сказать затрудняюсь, но спрос набирает обороты.
Азаттык: Большинство ваших клиентов живут в Турции или поступают заказы из других мусульманских стран?
Амина Федоренко: Заказы поступают из многих стран. Я иногда сама удивляюсь разнообразию национальностей и вероисповеданий своих клиентов. Часто поступают заказы с российского Кавказа, из Германии, США и Малайзии. Представители разных рас и национальностей носят одежду с нашими орнаментами, с радостью становятся нашими потребителями. И это радость для меня. Стать известной в качестве дизайнера — не главная цель. Мне достаточно того, чтобы мусульманская одежда бренда Muslima Wear стала узнаваемой, чтобы девушки и женщины, покупающие нашу одежду, испытывали радость и прекрасно себя в ней чувствовали.
Азаттык: Похоже, вы сами рекламируете образцы одежды на вашем веб-сайте? Вы специально готовились к этому?
Амина Федоренко: Это тоже трудный вопрос для меня. Мне нелегко далось решение выступить в качестве модели. Во-первых, так как это специальная мусульманская одежда, полностью прикрывающая тело, то обычные профессиональные модели могли не справиться с задачей, не сумели бы раскрыть красоту этой одежды. Во-вторых, девушек-мусульманок сложно уговорить на такую работу. В-третьих, когда мы начинали этот бизнес, у нас было не то финансовое положение, чтобы можно было нанять профессиональных моделей. Поэтому мне самой пришлось стать моделью. Одежду, которую я сшила сама, постаралась показать в том виде, в каком мне хотелось. Во время съемок очень важно чувствовать свет и камеру, подать черты лица, мимику, эмоции, внешний облик. С этой стороны мне очень помог мой опыт работы на казахстанском телевидении в середине 2000-х годов. Сейчас мы ищем новый образ для нашего бренда.
Азаттык: Кто ваш фотограф?
Амина Федоренко: Основной фотограф — местный профессионал. Раньше он снимал рок-звезд, сейчас неожиданно для себя стал фотографировать красивую мусульманскую одежду, мою одежду. Мы также работаем еще с несколькими фотографами. Декорации, тему коллекции я выбираю сама, по этой части я фотографам много работы не оставляю.
Азаттык: Какую роль сыграл ваш муж в этом проекте? Сколько человек работает в вашем швейном цехе?
Амина Федоренко: Я благодарна мужу за безоговорочную поддержку. Этот проект без него я бы не осуществила. Он владеет несколькими языками (английским, турецким, фарси, русским), имеет отличное образование, большие перспективы и карьерный рост в своей отрасли. Как истинный джентльмен, сразу взвалил на свои плечи тяжелый груз практического воплощения этой идеи в жизнь. Он родом из Душанбе, его мама таджичка, папа — украинец. Я сейчас оценила, насколько важно иметь за собой не просто опору, а целый Эверест. Да и команда у нас совершенно случайно подобралась интернациональная. Это отличная команда талантливых людей, профессионалов, трудолюбивых и нацеленных на результат. Повседневное общение с людьми разных национальностей в рабочее время не просто обогащает духовный мир, но и представляет реальную дружбу народов в действии в рамках одного коллектива. Я благодарна всем и каждому, кто вносит свою лепту в этот проект.
Азаттык: Турки не удивляются, когда встречают мусульманку, этническую русскую, свободно говорящую на казахском и турецком языках?
Амина Федоренко: Я родилась и выросла в Казахстане. Внешне я русская, но в душе казашка. Когда турецкие друзья моего мужа спрашивают, кто я по национальности, он отвечает, что я казашка. Они сильно удивляются, когда приходят к нам домой и я открываю перед ними двери. «Ты говорил, что твоя супруга казашка. Кто эта голубоглазая женщина?» — спрашивают они у мужа. Только после того, как гости проходят в дом и видят наши казахские узоры, вышитые подушки и одеяла, мебель, флаг Казахстана, начинают понимать, что пришли в казахский дом. Я родилась в Уральске, выросла в казахском селе Кумкудык в Актюбинской области. Окончила казахскую среднюю школу. Помню, в нашем селе жил аксакал, мы его звали Капаш-ата. Я с детства росла на его назиданиях. Он учил нас всему, говорил, что нельзя преграждать путь старшим, учил даже тому, как наливать чай. Я была бы счастлива, если бы через красивую мусульманскую одежду смогла показать миру казахскую культуру и традиции, на которых я выросла, если бы смогла предложить платья, похожие на традиционную казахскую одежду, но соответствующие нынешнему времени.
Your browser doesn’t support HTML5
Азаттык: В сравнении с традиционной мусульманской женской одеждой в черно-белой гамме предлагаемые вами модели сразу бросаются в глаза своим дизайном и яркими красками. Звучала ли в ваш адрес критика в связи с тем, что яркие образцы одежды могут привлечь особое внимание публики к мусульманкам?
Амина Федоренко: Как и в любом деле, без похвалы и критики не обходится. Традиционная мусульманская одежда в арабских, тюркских странах или, например, регионах Кавказа отличается разнообразием стилей и цветовой гаммой. К примеру, если в Малайзии мусульманская одежда ярких тонов, в арабских странах — традиционно в черном цвете, если в Турции более консервативный стиль, на Кавказе предпочитают только платья и юбки, а не туники. В Европе девушки останавливают свой выбор на туниках, как и в тюркских странах, где это сопряжено с национальными традициями. Главное, знать, какой наряд и для чего предназначен, а также географическое расположение страны. Мы бы хотели, чтобы в наших моделях каждый мог найти то, что подходит именно ему, для любого случая жизни. Не стоит навязывать, нужно оставлять право выбора. К нам обращаются девушки самых разных национальностей и из многих стран, независимо от вероисповедания.
Азаттык: Какие модные коллекции планируете создать в будущем? Думали ли над тем, чтобы организовать показы в Казахстане и других странах Центральной Азии?
Амина Федоренко: До конца этого года в Стамбуле планирую провести презентацию тематической коллекции «Жибек жолы», связанной с Центральной Азией.
Азаттык: Спасибо за интервью.