Министр образования России заявила, что газета «КП» изменила ее слова

Министр образования России Ольга Васильева.

Новый министр образования Ольга Васильева заявила, что газета «Комсомольская правда» перепутала слова в ее интервью. Как пояснила чиновница, она не употребляла слово «божествование», которого нет в русском языке, а сказала «долженствование».

«На вопрос "как вы рассматриваете свое назначение?" я ответила — как "долженствование". В русском языке слово "долженствование" — это необходимость того, что должно свершиться. Это одно значение. А другое значение, более философское — необходимость чего-то, вытекающего из нравственного закона», — пояснила Васильева.

Она отметила, что необходимо повысить квалификацию журналистов, чтобы они понимали семантику этого, как она выразилась, «красивого русского слова».

Бывшая сотрудница администрации президента России Васильева была назначена министром образования в пятницу после отставки Дмитрия Ливанова, занимавшего этот пост с 2012 года. В Кремле она занималась вопросами патриотического воспитания. На одной из лекций по патриотизму Васильева назвала Иосифа Сталина «государственным благом», объединившим нацию. За время своей работы в администрации президента она выпустила десятки публикаций о церкви, включая те, в которых рассматриваются отношения православия и сталинизма.