четверг, 24 мая 2012, Алматы 06:08


Социум

Достав инструкцию на русском языке пенсионерка узнала, что ей выписали не то лекарство

Пенсионерка Райкуль Ахметкалиева из Семея говорит, что ей дважды выписывали лекарства, которые ей противопоказаны. Инструкции к ним были только на казахском языке, но ей удалось достать информацию на русском языке.

Размер шрифта - +
ПЕРЕПИСКА С МИНИСТЕРСТВОМ

Пенсионерка Райкуль Ахметкалиева прежде чем принять назначенное ей лекарство моноприл, обратилась в министерство здравоохранения с запросом о переводе инструкции к препарату на русский язык. По ее словам, в упаковке нашла инструкцию только на казахском языке, но медицинские термины на родном языке понять не смогла.

«Бытовой казахский я знаю, но язык медицины - нет. Для этого нужно, я считаю, хотя бы закончить медицинский университет.
Препарат принимать не стала, так как с годами я недоверчиво отношусь к людям, особенно к врачам. Поэтому решила обратиться в министерство здравоохранения, которое в свою очередь пообещало в короткие сроки сделать перевод инструкции на русский язык», - сказала пенсионерка корреспонденту нашего радио Азаттык.

Райкуль Ахметкалиева рассказывает, что в свое время казахский язык вытесняли и поэтому сейчас ей трудно адаптироваться, как пожилому человеку, к новым условиям функционирования языка.

- В 1953 году у нас отобрали родной язык, в школе он был отменен. Изучали только русский. Были времена, когда нам просто запрещали разговаривать на казахском языке. Бытовой казахский я знаю, разговариваю, но язык медицины - нет. Для этого нужно, я считаю, хотя бы закончить медицинский университет, - убеждена Райкуль Ахметкалиева.

Райкуль Ахметкалиева рассказывает, что спустя неделю после ее обращения домой к ней пришли работники акимата и принесли перевод инструкции на русском языке.

Позже Райкуль Ахметкалиевой пришел ответ из Астаны от вице-министра здравоохранения. В письме, ссылаясь на закон, ей пояснили, что инструкции на все лекарственные препараты должны быть на казахском и русском языках.

ВОВРЕМЯ ПОЛУЧЕННЫЕ СВЕДЕНИЯ О ЛЕКАРСТВЕ

Райкуль Ахметкалиева рассказывает, что, ознакомившись с инструкцией на понятном для нее русском языке, она узнала, что назначенное лекарство ей противопоказано.

«Оказалось, что это лекарство нельзя принимать при ишемической болезни сердца, астме и стенокардии. А я как раз стою на учете по ишемии. И врач прекрасно знала мой диагноз: он у меня в медицинской карте написан. Однако прописала мне этот препарат», - недоумевает наша собеседница.

По словам Райкуль Ахметкалиевой, ей снова пришлось писать жалобу в министерство здравоохранения.

«Такое ощущение, что от нас, пенсионеров, хотят избавиться, чтобы не платить пенсию. Жизненно важные препараты для поддержания здоровья должны быть описаны на двух языках», - считает Райкуль Ахметкалиева.

При этом она сказала, что этот случай в ее жизни не единичный. Женщина рассказала, как покупала глазные капли и снова не обнаружила в упаковке инструкции на русском языке.

«Когда я попросила продавца дать мне аннотацию на русском, она с таким недоумением посмотрела на меня. Но потом нехотя дала. И когда я прочитала рекомендации по применению, оказалось, что его при ишемической болезни также нельзя принимать. Это приводит к летальному исходу. Но я еще хочу жить», - добавила наша собеседница.

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА

Корреспондент радио Азаттык решила выяснить, как часто в городе происходят случаи, которые произошли с пенсионеркой Райкуль Ахметкалиевой. Евгения Рымарева, фармацевт аптеки, подтвердила, что иногда к препаратам прилагаются инструкции только на одном языке - либо на русском, либо на казахском.

«Покупатели просят рецепт то на русском языке, то на казахском. Я всегда иду навстречу клиентам. А то, что врачи прописывают лекарства, не глядя в историю болезни пациента, это, конечно, страшно. Порой приходиться консультировать людей на месте», - сказала фармацевт Евгения Рымарева.

В Семее работает горячая линия по бесплатному лекарственному обеспечению в рамках общественного фонда «Аман саулык».
Врач-консультант Нина Гладышева. Семей, сентябрь 2009 года.
Ежедневно на горячую линию поступает до 50 звонков, среди которых есть и жалобы на врачей города Семей.

Об одном звонке нашему радио Азаттык рассказала врач-консультант Нина Гладышева.

«Позвонила одна женщина. Сын ее лежал в больнице, где выписку дали на казахском языке. Она ничего не могла понять. Благодаря латинице, разобралась, какие лекарства необходимы ребенку, но какую дозу - понять не могла. Она не знала, что делать. А в больнице ответили: наймите переводчика», - рассказывает сотрудник горячей линии фонда «Аман саулык».

По ее словам, после обращения к ним на горячую линию, женщина позвонила в отдел здравоохранения города Семей и поговорила потом с главным врачом этой больницы.

- Ей сказали, что выписка и рецепты должны даваться на том языке, на каком понимает человек. Сразу же на следующий день были приняты меры: выдали выписку и все рекомендации на русском языке, - сказала в заключение собеседница нашего радио Азаттык.



ВСЕ НА РЕГИСТРАЦИЮ!

Уважаемый читатель сайта Радио Азаттык!

Приглашаем Вас зарегистрироваться на нашем сайте для расширения Ваших возможностей при участии в форумах наших материалов.

Зарегистрировавшись, Вы сможете напрямую общаться с другими читателями, журналистами и авторами статей и вступать в открытую полемику с ними. Регистрация также позволит Вам участвовать в совершенствовании сайта Радио Азаттык.

Ваш зарегистрированный ник будет виден всем читателям, другие персональные данные (адрес электронной почты и т.п.) не будут общедоступны. Ваше зарегистрированное имя будет принадлежать только Вам.

И еще! На форумах Радио Азаттык будут действовать две категории комментаторов – зарегистрированный комментатор и VIP-комментатор. Статус VIP-комментатора дает право Вам выпускать свой комментарии без одобрения модератора в любой час дня и ночи. Редакция будет присваивать этот статус тем зарегистрированным комментаторам, кто заслуживает доверия.

С уважением,
Радио Азаттык

Вы еще не зарегистрированы? Регистрируйтесь сейчас
Форум закрыт, но вы можете продолжить дискуссию по этой теме на странице Радио Азаттык в Фейсбуке: www.facebook.com/RadioAzattyq
Сортировать комментарии
Комментарии
     
От кого: gsm
24.09.2009 10:48
+0 / -0
Эхххехехе, писец какой-то, чемоданы то собраны, но куда податься от всего этого????

От кого: Самат
24.09.2009 11:46
+0 / -0
"лекарственные препараты должны быть на казахском и русском языках." Вот именно,почему же некоторым закон не писан,сказано же черно по белому на ДВУХ языках,за это нужно ЖЕСТКО наказывать виновных,а вообще в этом,в этой ситуации,виновата тупость и недальновидность терминкома,всякие,слова изобрели,только бы изобрести,и лишь их слова оказались на словарях,этим они только тешат самолюбие,мол придуманное мной слово оказалось на словаре,при этом желание реально развить казахский язык,их не волнует.Вот например,нам пришлось документы на землю делать,и в казахском варианте,я не все понял,так как,горе переводчики,международные термины,как объект,и форму,обозначающие по,сути разные,вещи,перевели как НЫСАН,при том что эти слова НЕ ПОЛОЖЕНО,переводить!Русский язык,сам вобрал их,лишь переделав их, на свой лад,и вот я не мог разобратся какой из них объект,а какой из них форма,а вообще нужно,вернуть многие,слова которые по,глупости,и по спешке,были переведены!Это НИГДЕ в мире НЕ ПРАКТИКУЕТСЯ,перевод международных терминов и интернационализмов!И при этом,эти нововведенные и новопридуманные слова,практический НЕ ПРИЖИВАЮТСЯ!Многие осмеивают,их.Поэтому,лучше вернуть,старую ,добрую терминологию,вместо ,искусственно,созданных слов!

От кого: Наблюдатель
24.09.2009 14:11
+0 / -0
Дикари!Что с них взять.

От кого: Маро
24.09.2009 14:29
+0 / -0
Это наверное сделано чтобы избавиться от русскоязычного населения...

От кого: Ветер Откуда: С неба
24.09.2009 16:12
+0 / -0
Это все тупизм, одним словом не правильная работа врачей и министерства здравоохранения, какие еше нужны объяснения......

От кого: Петро Откуда: Павлодар
24.09.2009 21:05
+0 / -0
Свалить куда-нить из вонючего Назарбайстана!!!

От кого: Жан Откуда: Астана
25.09.2009 13:52
+0 / -0
Просто ужас что пишут в этой статье. Неужели мы все еще дышим воздухом шовинизма. Эта статья так и пыжит нелюбовью к казахскому народу. В комментариях пишут, что хотят свалить отсюда. Да ради Бога, кто вас держит? Идите, если таких как вы ждут в России или еще где-то. правильно делают врачи, что пишут выписку на казахском языке, так прописано в Законе. А тех, кто заставил пепеписать выписку на русский язык, нужно строго наказать. Не имели они права давить на врачей, а врачи тоже хороши, им надо было предъявить пункты Закона... Если и дальше будем идти на поводу подобных тупых, то мы никогда не заговорим.
Казахи ведь изучили несколько языков и знают их в совершенстве. Часто задают вопрос, типа русские не могут выучить, типа нет нормальной методики. Ничего подобного, у них просто не развито дополнительное мышление, только некоторым да и то полукровкам удается быть на уровне Казахов и знать несколько языков. Это все я говорю для того, чтобы Толковые люди еще раз подумали более глубже и не отвлекались на такие темы, которые пишут в статье.

От кого: Ал Откуда: кар-да
25.09.2009 14:30
+0 / -0
Жан, а теперь сам прочитай что написал и подумай. Ни законов не знаешь, ни людей не уважаешь.

От кого: Оқырман Откуда: Астана
25.09.2009 17:56
+0 / -0
Самат, ты когда нибудь слышал, китаец или японец или араб своем выражений произнес ли международных терминов как инвестиция, логика, психология, процедура, формат, фрагмент, фототранзистор или тот же объект, авантюра, хирургия, микроскоп, сольфеджио и т.д. у них все эти слова выражаются на китайском, на корейском, на японском, на арабском языках. Так что, кроме тебя назад никто не вернется, Добрую терминология мы должны вместе создавать, конечно терминология это вопрос не одного дня.
Жан, молодец!!! Методики по изучению казахского языка везде есть, можно за 3 месяца все изучить, когда казахский язык русскоязычным всегда некогда, просто плохому танцору всегда музыка не нравиться.

От кого: вы
25.09.2009 19:25
+0 / -0
казахи вымрут гордыми ...
Жан полный даун ?
Тебе говорят о том, что по казахски не возможно грамотно выписать рецепт, не причинив вреда пациенту, а тебе лишь бы по казахски, так вымрете ведь ?

От кого: амвыа
26.09.2009 03:54
+0 / -0
запустили чукчу в космос за собаками ухаживать за белкой и стрелкой.
А к приборам строго на строго запретили подходить

От кого: В Джунглях Откуда: по законам джунглей
26.09.2009 12:07
+0 / -0
"Такое ощущение, что от нас, пенсионеров, хотят избавиться, чтобы не платить пенсию" - Райкуль Ахметкалиева рассказывает.
Глядя на здешнюю медицину приходишь к выводу что ей не нужны больные, инвалиды, пенсионеры, особенно если они еще и бедные. Невыгодно, наверное?! И причем здесь языки?

От кого: Казакша-орысша Откуда: Павлодар
30.09.2009 19:53
+0 / -0
Так обидно и за русских и казахов.
Я вот казах, а казахского языка не знаю, что меня теперь нужно отправить в Россию или убить?
Я люблю Казахстан, с его коррупцией и даже с его президентом. Но не знаю казахский, хотел изучать. Курчы стоят 7500 разговорные. У меня лично денег нет лишних. Бытовой я тоже знаю, а научный. Да 100 процентов, даже сами казахи не знают ни научный ни литературный. Ведь прежде всего - язык - это литература!!!!!! А где она? Нету.

От кого: Я Откуда: Жану
30.09.2009 19:56
+0 / -0
Пиши комментарии на казахском, зачем пишешь на русском? И не надо проводить границу между народом. Никто не говорит, что казахский язык плохой и что его изучать трудно. Просто надо учить тому, что сами знаете. А если ты сам только на русском пишешь, а где прославленный казахский?

От кого: Самат
01.10.2009 20:02
+0 / -0
От кого: Оқырман Откуда: Астана
Произносят еще как произносят !Далеко не уходя возмем хо тябы
тюркоязычных ,(таких же как и казахи) турков, большинство интернациализмов(например dokuman, pasport ,kordinasion, produksion, mikroskop, solfej ,psikoloji, prosedür ,и тд)сохранено в турецком языке просто немного переделано на турецкий лад,изобретательством терминов и слов,кроме "гениальных" казахских горе-переводчиков, никто в мире, не занимается!Что мешает нам интегрировать эти слова, в казахский язык,только переделав их в соответствии с казахской грамматикой Если,не хотите взаимствовать с русского языка,то давайте заимствовать с английского,турецкого,французкого итд, то есть с развитых языков, а не по ТУПОМУ ,искусственно, придумывать слова(которые к тому же и НЕ ПРИЖИВАЮТСЯ)!
Кстати всегда,казахский язык развивалься в основном вбирая иностранные слова ,из других языков(это естественный ход развития языков,который был нарушен у нас,из за горе-переводчиков)арабские,персидские,монгольские,русские слова!!!Только после обретения независимости,появилась крайне туповатая практика и тенденция,переводить международные слова,это просто нонсенс!Уму непостижимо!!Старую,добрую практику взаимствования ,нужно по любому возродить!А туповатых горе-терминологов переводчиков,гнать в шею!!!Тебя это в том числе касается!!!
"Так что, кроме тебя назад никто не вернется" Кто ТЫ такой чтоб говорить за всех ?!истина в последней инстанции?!Знаю многих,казахов,(притом казахоязычных)которых раздражают ,"новопридуманные слова",так что выпей яду,и забейся об угол!!!

От кого: Самат
01.10.2009 20:07
+0 / -0

Одно слова нашего,Ельбасы и полностью восстановят старую терминологию,послушные,лизоблюды!Вот,так то вот!!

От кого: Самат
01.10.2009 20:15
+0 / -0
От кого: Оқырман Откуда: Астана
Такие как ты, пускай и употребляют эти ,тупые слова,а не навязывают,другим казахам и не только казахам ,эти "гениальные изобретения"!!!!А мы хотим, пользоваться НОРМАЛЬНЫМИ,международными,терминами и словами!!!

От кого: Самат
01.10.2009 20:21
+0 / -0
"Тебе говорят о том, что по казахски не возможно грамотно выписать рецепт, "
Теми абсурдными,терминами ,которыми наводнили казахскии язык,конечно невозможно,когда вернем на казахский язык,большинство интернационализмов,Тогда казахский будет и научным,и культурным языком!!!
И тогда,станет возможным,выписать,рецепт,любой сложности!!!!

От кого: Я Откуда: Самату
02.10.2009 00:25
+0 / -0
Ты большая умничка!!!!!
Гражданская журналистика

Уважаемые читатели! Радио Азаттык предлагает вам сотрудничество в сборе информации, видео- и фотоматериалов. Ваши материалы для нашего сайта должны быть информационного характера, представляющие интерес для широкого круга читателей. Ваши новости: Архив
Загрузить файл
Правила пользования