Доступность ссылок

Граждане Великобритании 23 июня посредством голосования на референдуме решат, сохранить членство в Евросоюзе или выйти из него. Политики, поддерживающие ту или иную сторону в этом вопросе, не перестают высказывать свое мнение через СМИ и социальные сети.

Третий по величине город Шотландии — Абердин — считается крупным центром рыбного хозяйства и нефтяной отрасли. В центре города на улице Юнион-стрит группа сторонников выхода из ЕС поставила свою палатку и раздает прохожим информационные листки, значки и майки. Рядом с ними развевается государственный флаг с надписью: «Шотландия, выходи [из Европейского союза]». Палатку установили несколько общественных организаций, созданных накануне референдума. Среди них есть альянс Grassroots Out (GO), объединивший несколько политических партий и общественных организаций в Великобритании, движение рыбаков Fishing for Leave.

По словам активного члена этого движения, пенсионера Дона Моррисона, большая часть населения страны желает выйти из ЕС.

Пенсионер Дон Мориссон. Абердин, 22 июня 2016 года.

Пенсионер Дон Мориссон. Абердин, 22 июня 2016 года.

— Я объездил некоторые населенные пункты Абердиншира, встречаюсь с населением. Большинство жителей поддерживают выход из ЕС. Даже те, кто пока не определился, в ответственный момент переходят на нашу сторону. Лично мне встретились лишь три-четыре человека, которые поддерживают членство в ЕС, — говорит Дон Моррисон в интервью репортеру Азаттыка.

Ситуация в Шотландии, 55 процентов населения которой полтора года назад во время референдума о выходе из состава Великобритании решили остаться в королевстве, отличается от ситуации в других регионах. Здесь вопрос членства в Европейском союзе рассматривается с позиции социальных, политических, экономических вопросов внутри самой Шотландии и сохранения национальной уникальности.

Какая польза от того, что у нас отдельная визовая система? Мигранты из Восточной Европы заполонили всю страну. Мы их кормим.

— Во время референдума о независимости SNP (Шотландская национальная партия — правящая партия Шотландии) поддержала выход из состава Великобритании. Теперь партия поддерживает членство в Европейском союзе. Какой смысл в получении независимости от Вестминстера, если придется оставаться в подчинении Брюсселя? Мы должны получить полную независимость, — говорит Моррисон.

Представители правящей партии уже сейчас открыто говорят о том, что, если даже другие регионы Великобритании поддержат членство в ЕС, а Шотландия поддержит выход из него, они будут выступать за прямое членство в Европейском союзе, откажутся от фунта стерлинга и перейдут на евро.

— Мы не должны делать то, что велит Брюссель, должны суметь принять независимое решение. Сейчас у нас нет права голоса в Еврокомиссии. Мы должны беспрекословно выполнять правила, принятые в Европейском союзе, у нас даже нет возможности высказывать свое мнение в отношении них, — говорит представитель городского совета Абердина Уэнди Агню.

Некоторые жители, не разделяющие опасений тех, кто боится быть отрезанными от Европы, если Великобритания выйдет из ЕС, в качестве примера приводят Британское содружество наций.

Какой смысл в получении независимости от Вестминстера, если при этом находиться в подчинении Брюсселя? Мы должны получить полную независимость.

— С такими странами Содружества наций, как Индия и Австралия, мы наладили облегченную систему выдачи виз. Без всякого союза оттуда к нам приезжают высококвалифицированные специалисты. Какая польза от того, что у нас отдельная визовая система? Мигранты из Восточной Европы заполонили всю страну. Мы их кормим, — говорит другой член группы, поддерживающей выход из ЕС, студент Джон Стивен.

Действительно, В Абердине живет много граждан Польши, Румынии и Латвии, переехавших в последние годы. Согласно общим правилам, нельзя воспрепятствовать их свободной миграции. Некоторые считают, что большинство мигрантов приезжают в качестве дешевой рабочей силы, отчего растет уровень безработицы и преступности.

По словам представителей движения Fishing for Leave, от членства в ЕС сильно страдает рыбное хозяйство страны.

Сейчас, во время глобализации, мы не сможем жить в изоляции от другого мира. Даже если мы и выйдем из Союза, нам придется тесно общаться с Европой.

— 60 процентов морей Великобритании находится в руках иностранцев. Другие страны ЕС за счет бюджета, который формируется из денег британских налогоплательщиков, получают гранты и ловят рыбу в наших морях, из-за этого мы потеряли 100 тысяч рабочих мест, — говорит Джон Стивен.

У сторонников сохранения членства в ЕС тоже весомые доводы. Большая часть членов правительства, возглавляемого премьер-министром Дэвидом Кэмероном, считает выгодным остаться в составе Европейского союза на особых условиях. На центральной улице Абердина агитаторов за членство в ЕС в среду, 22 июня, особо заметно не было. По словам жителей, недавно они тоже ставили свои палатки и говорили с населением.

Музыкант Сэнди Туеддл. Абердин, 22 июня 2016 года.

Музыкант Сэнди Туеддл. Абердин, 22 июня 2016 года.

Музыкант Сэнди Туеддл, зарабатывающий себе на жизнь игрой на скрипке на улице Джордж-стрит в центре Абердина, говорит, что будет голосовать за членство в Европейском союзе. По его словам, большинство тех, кто в ЕС видит чудовище, не заметили положительные изменения, произошедшие за последние годы.

— Они (призывающие за выход из ЕС. — Ред.) любят манипулировать рядовыми гражданами, вносят путаницу, рассказывая об устрашающих фактах. Сейчас, во время глобализации, мы не сможем жить в изоляции от другого мира. Даже если мы и выйдем из Союза, нам придется тесно общаться с Европой, а иностранные мигранты дают толчок развитию нашей экономики. Если бы не они, то у нас было бы мало рабочей силы, — говорит Туеддл.

По его словам, большинство его знакомых поддерживают членство в ЕС.

Сотрудник магазина оптики Гэрри Оулд говорит, что большая часть молодежи равнодушно относится к кампании по предстоящему референдуму. По его мнению, некоторая часть голосующих пожелает остаться в Евросоюзе, чтобы свободно ездить в Европу.

Гэрри Оулд. Абердин, 22 июня 2016 года.

Гэрри Оулд. Абердин, 22 июня 2016 года.

— Наши граждане свободно ездят в любую страну Европы, живут, получают лечение, там дешевая связь и небольшая плата за проезд. Если мы выйдем из ЕС, появится больше препятствий, вырастут цены. Британцы, находящиеся в других странах, будут вынуждены вернуться в страну. Возможно, здесь они не найдут соответствующую [их квалификации] работу, — говорит Оулд.

Жители Великобритании старше 18 лет, граждане Ирландии и стран Содружества наций, проживающие в этой стране, и британцы, проживающие за рубежом, но зарегистрированные последние 15 лет в качестве избирателей, 23 июня с 7 до 22 часов могут проголосовать на избирательных участках в 382 избирательных округах за выход из Европейского союза или за то, чтобы остаться в нем. Результаты референдума будут опубликованы в ночь на пятницу.

В других СМИ

Loading...

Показать комментарии

XS
SM
MD
LG