Доступность ссылок

В Таджикистане возвращаются к написанию фамилий в русском стиле


Президент Таджикистана Эмомали Рахмон ранее был по документам Эмомали Шарифовичем Рахмоновым.

Президент Таджикистана Эмомали Рахмон ранее был по документам Эмомали Шарифовичем Рахмоновым.

Всего несколько лет назад президент Таджикистана Эмомали Рахмонов возглавил тенденцию дерусификации, убрав окончание «-ов» из своей фамилии. Как кажется, сейчас имена в русском стиле возвращаются в моду.


Когда несколько лет назад люди в Таджикистане начали убирать из своих фамилий окончания в русском стиле, новое написание данных в документах было причиной патриотической гордости.

ВОЗВРАЩЕНИЕ ИМЕН В РУССКОМ СТИЛЕ

После того как в 2007 году президент страны, в ногу с таджикским самосознанием, отошел от своего русифицированного имени Рахмонов Эмомали Шарифович и стал Эмомали Рахмоном, окончания «-ов», «-ев» и «-ович» начали исчезать.

Однако сейчас они постепенно возвращаются, и это явление один таджикский чиновник назвал «низким уровнем национального и патриотического самосознания молодого поколения».
Генеральный прокурор Таджикистана Шерхон Салимзода.

Генеральный прокурор Таджикистана Шерхон Салимзода.


Тревогу забил генеральный прокурор Таджикистана Шерхон Салимзода в статье, опубликованной 21 января в правительственной газете «Чумхурият» (Республика).

Шерхон Салимзода пишет, что эта тенденция началась два года назад и написание фамилий и отчеств в русском стиле снова вошло в моду, в особенности среди молодежи.

В качестве доказательства он приводит цифры, взятые в трех крупнейших университетах страны, где, по его словам, в 2013 году только два студента специально запросили, чтобы их имена были изменены в соответствии с таджикской формой, и 513 запросили, чтобы их имена записали с окончаниями в русском стиле.

ВОПРОС НЕОБХОДИМОСТИ

Однако, в то время как Шехрон Салимзода называет этот возврат ударом по таджикской национальной гордости, многие молодые люди в Таджикистане говорят, что это не просто игры с именами, а вопрос необходимости.

Они называют основной причиной возвращения к написанию имен в русском стиле стремление избежать проблем в России. Более чем каждый седьмой таджик ежегодно ездит на заработки в Россию, где им часто приходится сталкиваться с дискриминацией и даже насилием по этническим мотивам.

Хасан Садуллоев — студент Таджикского национального университета в Душанбе, ездящий на работу в Россию во время летних каникул, — говорит, что для жизни и работы там «гораздо легче иметь русское имя».
Паспорт гражданина Таджикистана. Иллюстративное фото.

Паспорт гражданина Таджикистана. Иллюстративное фото.


Два года назад его имя звучало как «Хасани Абдулло», а сейчас пишется как «Садуллоев Хасан Абдуллоевич», говорит студент, рассказывая, что столкнулся с множеством бюрократических проблем в связи с таджикским написанием его имени.

— Мне сказали, что мое полное имя состоит только из двух частей — имени и отчества, вместо трех частей, как это требуется в России. По всей видимости, было неясно, какое из них является фамилией и какое отчеством. В результате этой путаницы с именем меня депортировали, — рассказывает Хасан Садуллоев.

Похожие объяснения приводят и другие таджики в ответ на публикацию статьи генерального прокурора.

Однако официальные круги, как кажется, восприняли его слова как призыв к действию. 24 января, всего через несколько дней после публикации статьи Шехрона Салимзоды, министр сельского хозяйства Косим Косимов заявил, что подал официальное заявление о смене имени.

Косим Косимов сказал, что в скором времени его будут звать Косим Рохбар. Рохбар переводится с таджикского как «лидер». Ранее министр сельского хозяйства использовал имя своего отца — Рохбар — как отчество в русском стиле, Рохбарович.

ВЕЯНИЯ МОДЫ?

Таджики начали убирать окончания в русском стиле из своих имен в начале 1990-х годов, на волне национальной гордости и усилий по возрождению таджикского самосознания после распада Советского Союза.

Тогда многие официально сменили свои имена и попытались утвердить идею, давая новорожденным детям имена в таджикском стиле.
Полицейский в России проверяет документы трудовых мигрантов из Таджикистана.

Полицейский в России проверяет документы трудовых мигрантов из Таджикистана.


Имена и фамилии в Таджикистане можно использовать в качестве индикатора общественных тенденций и предпочтений.

В 1980-х и 1990-х годах детям часто давали имена героев из таджикско-персидской истории и литературы. Тысячи детей были названы в честь членов персидских королевских семей и героев, либо персонажей персидской литературы.

Однако в последнее десятилетие таджикам стали нравиться исламские имена, что отражает растущее влияние ислама в обществе.

В подготовке материала участвовали Фарангиз Наджибулла, Фарходи Мелод и Анна Клевцова.

В других СМИ

Loading...

Показать комментарии

XS
SM
MD
LG