Доступность ссылок

В Алматы издали русские сказки на трёх языках


Изданная в Алматы книга русских сказок «Театральный карманчик» на трёх языках. 3 апреля 2015 года.

Изданная в Алматы книга русских сказок «Театральный карманчик» на трёх языках. 3 апреля 2015 года.

В Алматы издали книгу «Театральный карманчик» русских сказок на трех
языках – русском, казахском и французском. В ней пять сказок – русские
народные «Репка», «Теремок», «Сказка о глупом мышонке» Сергея Маршака, «Телефон» Корнея Чуковского и «Петя и волк» (по одноименной симфонической сказке Сергея Прокофьева). Все эти сказки уже переводились и на казахский, и на французский. Новшеством является то, что на этот раз перевели как пьесы, готовые к постановке, например, в школьном театре.

Автор идеи создать такую книгу – Юлия Эльдарофф, она перевела сказки для книги на французский. На казахский язык перевела Назираш Еспембетова, сотрудница культурно-просветительской некоммерческой общественной организации «Французский альянс». Книгу иллюстрировала Надин Марсо. Она – француженка, педагог младших классов с 40-летним стажем.

Книгу издали тиражом в тысячу экземпляров. Содействие в рождении книги «Театральный карманчик» оказали «Французский альянс», «Россотрудничество» (его представитель Ирина Переверзева является консулом России в Алматы) и компания «Французский дом».

Презентация нового издания проходила в генеральном консульстве России в Алматы. Дети показали театральную инсценировку одной из сказки из сборника – «Сказку о глупом мышонке».

В других СМИ

Loading...

XS
SM
MD
LG