Доступность ссылок

Срочные новости:

В Абхазии сворачивают школьное обучение на грузинском языке


Идет занятие в средней школе в селе Шашиквара в Галийском районе Абхазии.
Идет занятие в средней школе в селе Шашиквара в Галийском районе Абхазии.

В абхазском регионе Гали местные чиновники принуждают учителей, по их словам, отказаться от преподавания на грузинском языке. Тем, кто не откажется от грузинского гражданства, грозит штраф, арест или депортация.

«МЫ ХОТИМ ОБУЧАТЬ СВОИХ ДЕТЕЙ НА ГРУЗИНСКОМ ЯЗЫКЕ»

На протяжении многих лет учителя в школах района Гали в Абхазии учили детей на грузинском языке, используя грузинские учебники. Но теперь местные чиновники принуждают их отказаться от обучения на грузинском и обменять стандартные учебники на русскоязычные, которые преподают щепетильные темы географии и истории с абхазской точки зрения.

Школьные учителя в южном районе Гали в Абхазии уже много лет работают на чрезвычайно маленьком бюджете. Для них бесплатная доставка новых учебников должна быть причиной для восторга. За исключением того, что эти учебники - на русском языке.

Недавно грузинские телевизионные каналы «Рустави-2» и «Имеди» показали, как новые русскоязычные учебники были доставлены в школы в Гали.

Ни Инга, ни вторая учительница, Карина Эхвая, не могли сказать Грузинской редакции Радио “Свобода”/Радио “Свободная Европа”, что новые учебники были доставлены в их школы.

Но обе подтвердили усиливающееся принуждение учителей со стороны школьных администраторов прекратить преподавать на грузинском языке в пользу русскоязычого обучения и учебных программ с абхазской интерпретацией местной истории и географии.

Инга, учительница из села Пихори, рассказала в телефонном интервью, как власти Абхазии предупредили их, что обучение на грузинском языке скоро будет запрещено в их школе.

«В то время как мы преподаем на грузинском, абхазцы стоят с наружной стороны классной двери и шпионят за нами», - говорит Инга.

Карина Эхвая выразила беспокойство о судьбе ее учеников, для которых школа - связь с их грузинской идентичностью.

«Я могу подтвердить, что грузинские учителя действительно подвергаются давлению. Я не могу сказать, обеспечиваются ли школы новыми учебниками. Но абхазские власти часто посещают грузинских учителей для проверки. Конечно, это очень трудное время для нас. Мы хотим обучать наших детей на грузинском языке», - говорит Карина Эхвая.

Большинство преподавателей в районе Гали получает две зарплаты: одну от Грузии и другую - от Абхазии. Грузинская зарплата, эквивалентная приблизительно 330 долларам США, почти в три раза больше абхазской.

Но некоторые преподаватели, включая Ингу из Пихори, сообщили о слухах, что их абхазские зарплаты увеличатся, если они не будут обучать на грузинском языке.

Конституция Абхазии дает минимальную возможность этническим меньшинствам получать образование на родном языке. Но в Сухуми к тому же приняли законы, устанавливающие ограничения на школьные предметы на русском языке.

ИНФОРМАЦИОННАЯ ВОЙНА В СМИ

Грузинские СМИ часто сообщают о тяжелом положении этнических грузин в Гали, этим усугубляя отношения между местными грузинами и их абхазскими соседями.

В Грузии в репортажах о доставке учебников на русском языке пугают, что абхазские чиновники вынуждают 40 тысяч грузин, проживающих в Гали, к принудительной ассимиляции.

Освещая один из недавних инцидентов, грузинские СМИ сообщили о том, что дети из села Саберио были ограблены и попали под обстрел, когда абхазские пограничники напали на автобус, перевозивший их в школу в грузинском селе Тцкоуши.

Обращаясь к Грузинской редакции Радио “Свобода”/Радио “Свободная Европа”, Руслан Кишмариа, глава абхазской местной администрации в Гали, обвинил Грузию в фабрикации инцидента, чтобы возбудить недовольство к абхазской стороне.

ВЛАСТИ АБХАЗИИ ГОВОРЯТ О НЕХВАТКЕ ГРУЗИНСКИХ УЧЕБНИКОВ

Возрастающие опасения относительно ассимиляции привлекли внимание международного сообщества. Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств Кнут Воллебек ездил в Абхазию в январе и сказал, что он нашел ситуацию «трудной» для грузинских родителей, стремящихся дать детям образование на родном языке.

Кнут Воллебек говорит об одном объяснении, часто приводимом властями Абхазии, - есть нехватка грузинских учебников, но они не в состоянии купить новые из-за недостатка денег.

ОБСЕ пытается решить ситуацию, финансируя переводы существующих учебников с русского языка на грузинский. Однако книги, которые будут переведены, – учебники по географии и истории, - были написаны с определенных абхазских позиций. Кнут Воллебек с сожалением говорит, что ОБСЕ «не в ситуации, где может выбирать идеальную ситуацию для грузин в Гали».

АБХАЗСКИХ ГРУЗИН ОБЯЗЫВАЮТ ОТКАЗАТЬСЯ ОТ ГРУЗИНСКОГО ГРАЖДАНСТВА

После прошлогодней войны между Грузией и Россией, при поддержке из Москвы, чиновники в Цхинвали и Сухуми фактически оказывают устойчивое давление на немногих остающихся грузин на их территории. Они предъявляют права на их земли, внедряют российский режим паспортов и - в случае с Гали – запрещают обучение на грузинском языке.

B последние недели МИД Грузии усилило свои жалобы против Сухуми и российских сторонников, которые оказывают давление на грузинское население в Абхазии.

На недавнем брифинге представитель министерства иностранных дел Грузии Серги Капанадзе сказал, что грузинам в Гали был предоставлен срок до 20 марта, чтобы отказаться от своего грузинского гражданства и получить новые паспорта. Тем, кто откажется, как сообщается, угрожают штрафом, арестом или возможной депортацией.

Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств Кнут Воллебек говорит, что, если грузины начинут бежать из Абхазии, это может привести к новому гуманитарному кризису.

«Для нас важно обратиться к положению грузин относительно образования, но также и к другим таким фундаментальным правам, как право собственности и свободы передвижения. Существует также вопрос о паспортизации, который мы рассматриваем как проблему для людей. Все эти факторы могут создать невыносимую ситуацию для грузин, которые живут в Гали», - говорит Кнут Воллебек.
XS
SM
MD
LG